However, their findings greatly assist us in determining the dynamics of the individual glaciers. |
Однако, их выводы очень помогают в определении динамики отдельных ледников. |
Determine the structure and dynamics of the magnetic fields at the sources of solar wind. |
Определение структуры и динамики магнитных полей в источниках солнечного ветра. |
Understand the calibration process and the new dynamics of energy. |
Поймите процесс калибровки и новой динамики энергии. |
An inverse problem must then be solved to infer the local structure and dynamics of the solar interior. |
Необходимо решить обратную задачу для определения локальной структуры и динамики внутренней области Солнца. |
Population models are used in population ecology to model the dynamics of wildlife or human populations. |
Популяционные модели используются в популяционной экологии для моделирования динамики популяций животных или человека. |
It is frequently used to calculate trajectories of particles in molecular dynamics simulations and computer graphics. |
Часто используется для вычисления траекторий частиц в моделях молекулярной динамики и в компьютерных играх. |
In 1994 he got a full-chair on theoretical physics/nonlinear dynamics at the University of Potsdam. |
В 1994 году он стал профессором теоретической физики и нелинейной динамики в Потсдамском университете. |
This effect is used in models of rotational dynamics of neutron stars. |
Этот эффект используется в моделях вращательной динамики нейтронных звезд. |
The marketing actions which are conducted by the company, directed on an establishment of dynamics of consumer demand and price policy maintenance. |
Маркетинговые мероприятия, проводимые компанией, направлены на установление динамики потребительского спроса и поддержку ценовой политики. |
The logo's red colour is the colour of activity and dynamics symbolizing continuous business development. |
Красный цвет логотипа - цвет активности и динамики, что символизирует постоянное развитие бизнеса. |
I really happy with the joy of Argentine great organization of double dynamics of Pole Dance Renata Wilke and Maruska, she concludes. |
Я очень счастлива с радостью великой аргентинской организации двойные динамики полюс танцы Рената Вилька и Марушка , заключает она. |
In time it allows to form the unified database of the water state for the analysis and their dynamics forecasting. |
Со временем это позволит сформировать единую базу данных о состоянии вод для анализа и прогноза их динамики. |
In the beginning, he worked on theories about the mass distribution and dynamics of galaxies. |
Сначала он работал над теориями расширения и динамики галактик. |
As of 2008, a comprehensive theory of the dynamics of the Jovian atmosphere has not been developed. |
На 2011 год нет всесторонней теории динамики атмосферы Юпитера. |
Debt managers need to choose the optimal debt structure by carefully evaluating these dynamics. |
Руководители, занимающиеся вопросами регулирования долга, должны выбирать оптимальную структуру задолженности на основе тщательного анализа динамики перечисленных факторов. |
We understand the practical concerns of going into detail on Council dynamics and individual Council members' positions. |
Мы понимаем практические трудности, связанные с углублением в детали динамики работы Совета и позиций отдельных его членов. |
The review commenced with an assessment of the conflict dynamics on the ground and an analysis of expected medium-term trends. |
Этот обзор начался с оценки реально проявляющейся динамики конфликта и анализа ожидаемых среднесрочных тенденций. |
Regional influences and arms transfers dynamics are intertwined in the long history of crisis in the Central African Republic. |
Многолетняя история кризиса в Центральноафриканской Республике свидетельствует о том, что вопросы регионального влияния и динамики потоков поступления оружия тесно взаимосвязаны. |
Elections, while essential, are not the sole agent of democratization, especially given Libya's post-conflict dynamics. |
Несмотря на всю важность выборов, они не являются единственным средством демократизации, особенно с учетом динамики развития событий в Ливии в постконфликтный период. |
That means the approach enables changes in complex social dynamics hand-in-hand with the beneficiaries. |
Это означает, что для изменения сложной динамики социальных отношений такой подход должен применяться при самом широком участии соответствующих групп населения. |
This shift has tremendous implications for the current and future dynamics of human development. |
Это изменение влечет за собой огромные последствия для текущей и будущей динамики развития человеческого потенциала. |
Rapid urban growth, together with accelerating globalization trends, has brought about profound changes to the urban environment and its dynamics. |
Быстрый рост городов, а также ускорение глобализации привели к значительным изменениям городской среды и динамики ее развития. |
Strengthening research and analysis of population dynamics and health status; |
укрепление научно-исследовательской и аналитической деятельности, связанной с изучением динамики населения и состояния его здоровья; |
The estimated population dynamics for 2002 are: |
По данным на 2002 год зафиксированы следующие показатели в области динамики народонаселения: |
Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. |
В совокупности эти три вида переменных отражают характеристики водоносного горизонта с точки зрения количества, качества и динамики развития. |