Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Develop - Разработке"

Примеры: Develop - Разработке
Participation by relevant stakeholders, including women, will help develop more effective and sustainable programmes, reduce exclusion and enhance accountability; Участие соответствующих заинтересованных сторон, включая женщин, будет способствовать разработке более эффективных и устойчивых программ, уменьшению степени изоляции и повышению ответственности;
The Ministry would require assistance to build its monitoring capacity, develop further strategies to protect victims of domestic violence, and ensure prosecution of the perpetrators. Министерству потребуется помощь в наращивании надзорного потенциала, разработке стратегии по защите жертв насилия в семье и обеспечении привлечения к ответственности виновных.
Ms. Viotti said that efforts should focus on strengthening the role of international bodies in enabling developing countries to enhance their capabilities and develop technologies suitable to their needs. Г-жа Вьотти говорит о необходимости сосредоточить усилия на укреплении роли международных органов, оказывающих содействие развивающимся странам в наращивании их потенциала и разработке технологий, которые отвечают их потребностям.
Our readiness to engage in fresh thinking and develop new tools to protect our cultural heritage was underlined by various measures taken by many countries in the recent past. Наша готовность к новаторскому мышлению и к разработке новых инструментов по защите нашего культурного наследия подчеркивается различными мерами, принятыми многими странами в последнее время.
He is also credited with helping develop the first deer hunting laws in New York state, legislation which spread to other states as well over time. Также он принимал участие в разработке первых законов об оленьей охоте штата Нью-Йорк, которые со временем были приняты и в других штатах США.
Haystack was a project at the Massachusetts Institute of Technology to research and develop several applications around personal information management and the Semantic Web. «Haystack» - проект Массачусетского технологического института по исследованию и разработке нескольких приложений, связанных с персональным информационным менеджментом и семантической паутиной.
In 1942 he started working for the aircraft maker Saab as an aircraft designer and helped develop ejection seats. В 1942, начал работать на авиастроительную компанию Saab на должности авиаконструктора и помогал в разработке катапультируемых кресел.
After leaving professional soccer altogether, he helped develop youth soccer clinics in the Buffalo area throughout the 1990s and into the 21st century. После ухода из профессионального футбола в целом он участвовал в разработке молодёжных футбольных клиник в районе Буффало на протяжении 1990-х и 2000-х.
Miyamoto supported Iwata's work with the series and sent one of his protégés, Kouichi Kawamoto, to help develop the game. Миямото поддержал занятость Иваты в проекте и прислал одного из своих протеже, Коити Кавамото, для оказания помощи в разработке игры.
Advisory services are provided in order to help develop training curricula, course designs, teaching materials and manuals in the field of international relations. Предоставляются консультативные услуги, с тем чтобы оказать содействие в разработке учебных планов, курсов, учебных материалов и пособий в области международных отношений.
With the Ministry of Health, WHO has undertaken a comprehensive assessment of the health system and helped develop a national health system rehabilitation plan. Совместно с министерством здравоохранения ВОЗ провела всеобъемлющую оценку системы здравоохранения и оказала помощь в разработке плана восстановления национальной системы здравоохранения.
The high potential role, on the other hand, would seek out new sources and develop innovative mechanisms, along with other agencies involved in this field. С другой стороны, высокопроизводительная роль выражалась бы в поиске новых источников и разработке новаторских механизмов наряду с другими учреждениями, занимающимися этими вопросами.
A number of pilot projects had been launched to encourage equal opportunities and develop new professional practices to meet women's needs and aspirations. Началась реализация ряда экспериментальных проектов, поощряющих создание равных возможностей и способствующих разработке новых методов обеспечения профессиональной занятости в целях удовлетворения потребностей и запросов женщин.
FAO is also helping countries develop their policies on environment and assisting them in their efforts to expand their agricultural trade in sustainable ways. ФАО также оказывает странам содействие в разработке экологической политики и поддерживает их усилия по расширению устойчивой торговли сельскохозяйственной продукцией.
The firms have been helped to maintain a competitive position, enter the export market, solve technical, environmental and management problems and develop new products. Компаниям оказывается содействие в поддержании их конкурентоспособности, обеспечении возможностей для выхода на экспортные рынки, решении технических, экологических и управленческих проблем и разработке новых продуктов.
Third, the United Nations system can and must play an advocacy role, provide the necessary financial and technical assistance, and help develop coherent and complementary poverty eradication programmes. В-третьих, система Организации Объединенных Наций может и должна играть роль катализатора, предоставлять необходимую финансовую и техническую помощь и содействовать разработке согласованных и взаимодополняющих программ искоренения нищеты.
The thrust of UNCTAD efforts is to identify sectoral human resource development needs, develop and adapt high quality training programmes, train trainers and promote cooperation between developing country training institutions. Усилия ЮНКТАД сконцентрированы на выявлении секторальных потребностей в области развития людских ресурсов, разработке и приспособлении к местным условиям программ подготовки кадров высокой квалификации, подготовке преподавательского состава и на оказании содействия сотрудничеству между учреждениями развивающихся стран, занимающимися подготовкой кадров.
The team believes that the Centre should play a leadership role in undertaking action-oriented research that could help develop international and national policies in the field of human rights. Группа считает, что Центр призван быть головным органом в проведении практических исследований, которые могли бы способствовать разработке международной и национальной политики в области прав человека.
The development of a sustainable energy strategy should be implemented by providing the energy economy with a cadre of professionals who understand and can set policy and develop, design and implement energy programmes. При разработке стратегии устойчивого энергопользования следует обеспечивать энергетический сектор экономики профессиональными кадрами, которые способны понимать и определять политику и разрабатывать, формулировать и осуществлять энергетические программы.
The Declaration concludes with a call to ECLAC to organize a meeting of experts to propose mechanisms and develop indicators for the implementation of the regional plan of action. И наконец, Декларация призывает ЭКЛАК организовать первое совещание экспертов по разработке механизмов и показателей осуществления регионального плана действий.
WHO has helped develop a policy for health, rather than a policy geared only towards the treatment of disease. ВОЗ оказала содействие в разработке общей политики поддержания здоровья, а не политики, направленной на лечение тех или иных заболеваний.
The purpose of introducing EMS standards is to help businesses develop an effective environmental management system or to assess management procedures already in place. Внедрение стандартов СУП преследует цель помочь отраслям в разработке эффективной системы управления качеством окружающей среды или проведении оценки уже применяемых соответствующих процедур.
Having completed an initial visit in November/December 1998, an international consultant returned to Haiti in April to help develop administrative policies and funding strategies for the Office. По завершении первоначального визита в ноябре/декабре 1998 года международный консультант вернулся в Гаити в апреле, с тем чтобы оказать Управлению помощь в разработке вопросов административного управления и стратегий выделения финансовых средств.
In cooperation with the Global Environment Facility, UNDP is implementing projects that will promote energy efficiency and develop a biodiversity strategy and action plan. В сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом ПРООН осуществляет проекты, которые будут способствовать эффективному использованию энергии и разработке стратегии в области биологического разнообразия и плана действий.
Under an enterprise oriented approach, ITC implements projects that help selected companies develop their export products and markets and increase their export sales. В рамках целенаправленного подхода к работе с предприятиями ЦМТ осуществляет проекты, которые призваны помочь отдельным компаниям в разработке экспортной продукции, освоении экспортных рынков и расширении объема экспортных поставок.