Английский - русский
Перевод слова Develop
Вариант перевода Разработке

Примеры в контексте "Develop - Разработке"

Примеры: Develop - Разработке
Appreciation was also expressed for UNICEF efforts to help the Government develop a social protection strategy. Высокая оценка была также дана усилиям ЮНИСЕФ по оказанию помощи правительству в разработке стратегии социальной защиты.
The Conference's purpose was to build bridges and develop projects, services and products that support the needs of people of all ages. Цель конференции заключалась в налаживании контактов и разработке проектов, услуг и продукции, которые учитывали бы потребности людей всех возрастов.
Private-sector initiatives to meet corporate environmental goals and develop more environment-friendly products as part of strategic marketing initiatives are also drivers of change. Другими движущими силами изменений являются инициативы частного сектора по выполнению корпоративных природоохранных задач и разработке более экологически благоприятной продукции в рамках стратегических маркетинговых инициатив.
In this respect, there is an urgent need to further develop further the RBM approach within PKOs. В этой связи возникает настоятельная необходимость в дальнейшей разработке подхода, основанного на УОКР, в рамках ОПМ.
That will help develop an outreach programme to provide tools to assist United Nations staff and suppliers to clearly understand expectations. Это будет содействовать разработке программы повышения осведомленности и созданию механизмов, помогающих сотрудникам и поставщикам Организации Объединенных Наций ясно представлять ожидания.
They help develop the business policy concepts of the employment office on equality of women and men on the labour market. Они содействуют разработке концепции деловой политики отделов по обеспечению занятости в вопросах равенства женщин и мужчин на рынке труда.
That science was essential to identify environmental problems and develop solutions; Ь) наука играет исключительно важную роль в выявлении экологических проблем и разработке решений;
UNIDO was the agency responsible for assisting the Party develop a phase-out project for carbon tetrachloride and methyl chloroform. Учреждением, ответственным за оказание Стороне помощи в разработке проекта по постепенному отказу от тетрахлорметана и метилхлороформа, была ЮНИДО.
A number of Governments provided examples of efforts to improve data collection and develop gender-specific indicators. Правительства ряда стран привели примеры усилий по улучшению сбора данных и разработке показателей, дезагрегированных по признаку пола.
Noting that the Fund would develop specific guidelines, he stated that UNFPA did not plan to allow extensive usage of the provision. Отметив, что Фонд приступит к разработке конкретных руководящих принципов, он заявил, что ЮНФПА не намерен создавать условия для широкого использования этого положения.
UNDP will help develop and pilot methodologies for preparing communities for treatment. ПРООН будет содействовать разработке и экспериментальному применению методологий подготовки общин к проведению лечения.
They have raised awareness of issues related to sustainable forest management and helped develop measures to address problem areas. Они обеспечили повышение уровня осведомленности общественности по вопросам, касающимся устойчивого ведения лесохозяйственной деятельности, и способствовали разработке мер по решению проблемных вопросов.
The data should be used to help develop strategies for improving statistical capacity at the regional or subregional levels. Эти данные необходимо использовать в целях содействия разработке стратегий улучшения статистического потенциала на региональном и субрегиональном уровнях.
10.27 In 2003 the Special Needs Officer was appointed specifically to coordinate and develop programmes for children with disabilities. В 2003 году была введена должность сотрудника по оценке особых потребностей, на которого была возложена обязанность по координации и разработке программ в интересах детей-инвалидов.
A national commission of indigenous linguists was in place and helped the Ministry of Education develop training programmes for teachers. При министерстве образования работает национальная комиссия лингвистов из числа представителей коренного населения, которая оказывает ему помощь в разработке учебных программ для учителей.
However, more needs to be done to further develop recommendations for large-scale household surveys and/or administrative sources. Вместе с тем необходимо продолжить усилия по дальнейшей разработке рекомендаций по проведению широкомасштабных обследований домохозяйств и/или использованию административных источников.
The General Fono unanimously adopted a resolution to further develop the concept for the status of free association with New Zealand. Генеральный фоно единогласно принял резолюцию о дальнейшей разработке концепции статуса свободной ассоциации с Новой Зеландией.
It is important to bear this in mind as we develop our policy responses. Это необходимо учитывать при разработке наших ответных мер.
We need to reflect on these issues as we develop our policies and strategies to combat racism. Нам необходимо учитывать эти вопросы при разработке политики и стратегий борьбы с расизмом.
The purpose was to sensitize key actors on humanitarian principles and develop a concrete provincial protection plan. Их цель заключалась в ознакомлении основных партнеров с гуманитарными принципами и в разработке конкретного плана работы по защите населения на уровне провинций.
To help develop a land code, the Government should seek international assistance to study international experience. Для оказания содействия разработке земельного кодекса правительству следует обратиться за получением международной помощи с целью изучения международного опыта.
One of the key tasks of the process will be to devise and develop new solutions for global problems. Одна из ключевых задач этого процесса будет заключаться в разработке новых решений глобальных проблем.
UNU/IIST research projects help the international academic community to further develop software technology and to help developing countries strengthen their research and development capacities. Научно-исследовательские проекты УООН/МИПО содействуют международному академическому сообществу в продолжении деятельности по разработке программного обеспечения и способствуют развивающимся странам в укреплении их потенциала для проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
Furthermore, recommendations that the United Nations Office at Geneva develop performance indicators to cover services in the Division of Administration have been implemented. Кроме того, были выполнены рекомендации о разработке Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве показателей результативности работы с целью охватить услуги, предоставляемые в рамках Административного отдела.
It's not always possible develop program codes of algorithm by using standard features of TradeStation. Не всегда есть возможность воспользоваться стандартными средствами TradeStation при разработке алгоритмов.