The declaration details State obligations and lists some examples of protection measures that could be taken. |
В этой декларации подробно излагаются обязательства государства и приводится ряд примеров защитных мер, которые могут быть приняты. |
The action plan details measures based on the survey aimed at strengthening a number of rights. |
В плане действий на базе обзора подробно излагаются меры, направленные на укрепление ряда прав. |
The National Drugs Strategy 2001-2008 details the Irish Government's overall strategic objectives and implementing policies for the coming years. |
2008 годов подробно изложены общие стратегические цели правительства Ирландии и стратегии их достижения на предстоящие годы. |
It details hundreds of murders, massive human rights violations. |
В нём подробно описаны сотни убийств, массовые нарушения прав человека. |
Let me walk you through the details. |
Давайте, я всё вам подробно расскажу. |
The table below takes account of some of the Working Group's recommendations and details the experience of the Committee over the last year. |
В приводимой ниже таблице учтены некоторые рекомендации рабочей группы и подробно сообщается о деятельности Комитета за последний год. |
The Plan details activities carried out by the Mission that will either be completed or handed over to other stakeholders. |
В плане подробно говорится о тех мероприятиях Миссии, выполнение которых будет либо свернуто, либо передано другим заинтересованным сторонам. |
This idea also overcomes the potentially awkward issue that a travel ban exemption requires details of the place of departure and return, as well as of destination. |
Это предложение снимает и потенциально деликатный вопрос, связанный с тем, что при предоставлении изъятия из режима запрета на поездки требуется подробно указывать место выезда и въезда, а также пункт назначения. |
Nor need it be expensive if the only costs in the affected Party are incurred in advertising the development and giving details of where to find details of the EIA documentation and where and how to make comments or objections. |
Это необязательно потребует больших затрат, если затрагиваемая Сторона будет нести только расходы на информацию о проекте и представление сведений о том, где можно подробно узнать о документации по ОВОС и где и как представить замечания или возражения. |
These will be discussed in details under the relevant articles. |
Эти вопросы будут подробно обсуждены в соответствующих статьях. |
During the biennium 2010-2011, the ESCAP secretariat implemented 3 evaluations and 13 evaluative reviews (see the annex for more details). |
За двухгодичный период 2010 - 2011 годов секретариат ЭСКАТО провел три оценки и 13 оценочных обзоров (более подробно см. приложении). |
This chapter details the actions of the secretariat and the GM to support the functioning of the RCs, through the respective RCUs. |
В этой главе подробно описаны действия секретариата и ГМ по поддержке функционирования РК через посредство соответствующих РКГ. |
All the States had detailed regulations on licensing and authorization of PSCs, including relevant details regarding the responsibilities of the various inter-ministerial, ministerial and other governmental bodies. |
Все государства имеют детально разработанные правила лицензирования и выдачи разрешений ЧОК, включая надлежащие подробно прописанные обязанности различных межведомственных, министерских и других правительственных органов. |
In its first report, the Mexican Government provided the Subcommittee with extensive details concerning the extent of the practice of preventive custody and related controls. |
В своем первом докладе Мексика подробно информировала Подкомитет о масштабах применения задержания и существующих в этой связи контрольных механизмах. |
I included the details of everyone we suspect of consorting with wizards, witches, or druids. |
Я подробно написал о всех, кого мы подозреваем в связях с... колдунами, ведьмами и друидами. |
It details how aid was invested in Haitian public, private and non-profit institutions and also compares trends in the delivery of aid in Haiti to other fragile settings. |
В нем подробно говорится о том, как распределялась внешняя помощь на нужды гаитянских государственных, частных и некоммерческих структур и приводится сравнение динамики оказания помощи на Гаити и в других неблагополучных странах. |
A police officer took the details and they went to the said hotel, but the suspects were not there. |
Она подробно изложила все факты сотруднику полиции, после чего они направились в указанную гостиницу, однако подозреваемых там не обнаружили. |
The Director of the DTL of UNCTAD informed the Commission that all details of her presentation are fully elaborated in the Division's newly published activity report. |
Директор ОТЛ ЮНКТАД проинформировала Комиссию о том, что все тезисы ее выступления подробно освещаются в недавно опубликованном докладе о деятельности Отдела. |
(see note 26 for details) Professional development |
Услуги по закупкам (подробно см. примечание 26) |
In the light of the fundamental political transformation the country had undergone, he urged the State party to prepare an updated core document containing details of all new legislation. |
Учитывая коренные политические преобразования, которые произошли в стране, он настоятельно призывает государство-участника подготовить обновленный основной документ, в котором подробно излагались бы все новые законодательные акты. |
Taking stock of this experience, the joint secretariat will introduce the details of the financial and human resources required for the implementation of the next programme of work. |
С учетом этого опыта совместный секретариат подробно изложит потребности в финансовых и людских ресурсах, которые необходимы для осуществления очередной программы работы. |
Article 218 of the Labour Code of Guatemala details the legal procedure for a union to obtain recognition of legal personality. |
В статье 218 Трудового кодекса Гватемалы подробно излагается вводимый законом порядок регистрации профессионального союза в качестве юридического лица. |
If so, Lithuania should provide details of its participation; |
Если да, то Литве следует подробно описать свое участие. |
It welcomed the renovation of short-stay prison facilities and requested details of the policy on improving prison and custodial facility conditions. |
Она выразила одобрение в связи с ремонтом следственного изолятора и просила подробно представить политику в области улучшения условий содержания и состояния пенитенциарных учреждений. |
As to the concern expressed by the Committee about violence against rural women, see article 5 and article 6 in this report for details. |
Что касается обеспокоенности Комитета в связи с насилием в отношении сельских женщин, то данный вопрос более подробно освещен в статьях 5 и 6 настоящего документа. |