Английский - русский
Перевод слова Demonstrate
Вариант перевода Продемонстрировать

Примеры в контексте "Demonstrate - Продемонстрировать"

Примеры: Demonstrate - Продемонстрировать
Conversely, where country offices have a strong commitment, they can better demonstrate the benefits of integrating environmental management and poverty reduction. С другой стороны, когда у страновых отделений есть сильная заинтересованность, они могут более наглядно продемонстрировать преимущества интеграции рационального использования окружающей среды и сокращения масштабов нищеты.
It must demonstrate that it can provide strong leadership, particularly in dealing effectively with grave human rights abuses. Он должен продемонстрировать свою способность осуществлять твердое руководство, прежде всего, принимать эффективные меры в случае серьезных нарушений прав человека.
We should all demonstrate an open and constructive spirit in order to further strengthen this new body. Ради дальнейшего укрепления этого нового органа мы все должны продемонстрировать дух открытости и конструктивного взаимодействия.
We must also demonstrate it, as I said earlier, on the ground. Как я уже говорил, мы также должны продемонстрировать наличие единой воли на местах.
I am pleased that we could demonstrate support for the Afghanistan Transitional Government in this way. Я рад тому, что таким образом мы смогли продемонстрировать свою поддержку переходному правительству Афганистана.
In this paper I will concern myself with the bankroll management and demonstrate the importance of a good bankroll management. В этой статье я будут касаться себя с денежным фондом и продемонстрировать важность хорошего управления деньгами.
ARBS offered the exhibitors the opportunity to openly demonstrate their involvement, commitment and support within this increasingly competitive industry. ARBS предоставил участникам возможность открыто продемонстрировать свое участие и значимость в этой все более конкурентной сфере промышленности.
Microsoft should demonstrate a commitment to the core Visual Basic language. Microsoft должна продемонстрировать приверженность ядру языка Visual Basic.
PhBL can demonstrate the authenticity of learning, a key requirement for deeper learning. PhBL может продемонстрировать подлинность обучения, основное требование для более глубокого обучения.
Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы.
In time, models could demonstrate how to relate this new global metric to emissions' regional climate impact. В свое время, модели могут продемонстрировать, как связать эти новые глобальные показатели с климатическим региональным воздействием выбросов.
Furthermore, they should gain a comprehensive understanding of how they can build and demonstrate applied skills in their chosen field. Более того, у них должно быть полное понимание того, каким образом они могут развить и продемонстрировать практические навыки в выбранной ими сфере.
If models of biology and AI included these dynamics, they would demonstrate how unexpected elements can emerge from an evolving coherence. Если бы модели биологии и ИИ включали данную динамику, они могли бы продемонстрировать нам, каким образом неожиданные элементы возникают из развивающейся согласованности.
They should demonstrate to their governments that they will not succumb to divisive ideology. Они должны продемонстрировать своим правительствам, что они не поддадутся идеологии, сеющей распри.
The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds. Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле.
You were not supposed to talk about anything that you couldn't demonstrate. Нельзя было говорить о чем-либо, что нельзя продемонстрировать.
Let me demonstrate the strength of this approach. Разрешите мне продемонстрировать достоинства этого подхода.
Let me demonstrate how it works. Позвольте продемонстрировать, как он работает.
Let me demonstrate this based on three projects. Позвольте мне продемонстрировать это на трёх проектах.
I can demonstrate its efficacy for you quite easily... by placing a piece of ordinary cotton wool in this bowl. Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты.
Make sure you demonstrate it for them. Только не забудьте им это продемонстрировать.
In order to gain approval from the Sporting Goods department, Quinn suggested Atari demonstrate the game to executives in Chicago. Для того, чтобы получить разрешение от отдела спортивных товаров, Куинн предложил Atari продемонстрировать игру руководителям Sears в Чикаго.
I'm sure... the doctor can demonstrate his medical knowledge. Уверена... доктор сможет продемонстрировать свои медицинские познания.
He must reach out to the people of Korea and demonstrate that he is willing to listen to their concerns and act accordingly. Ему нужно обратиться к корейцам и продемонстрировать свое желание прислушаться к их заботам и действовать соответствующим образом.
The Government should unequivocally demonstrate full support for all aspects of the Dayton Agreement. Правительство должно недвусмысленно продемонстрировать свою полную поддержку в отношении всех аспектов Дейтонского соглашения.