Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
The Security Council recently held a debate on the item "No exit without a strategy". Недавно в Совете Безопасности проходила дискуссия по пункту «Нет стратегии - не уходить».
This debate, I regret to say, is not a new one. К сожалению, нынешняя дискуссия в этом смысле не нова.
A lively debate was continuing in Denmark on how best to integrate immigrants and refugees into Danish society. В Дании продолжается живая дискуссия относительно оптимальных путей интегрирования иммигрантов и беженцев в датское общество.
There was an ongoing debate on the possibility of introducing a ban on organizations involved in such activities. Идет постоянная дискуссия по вопросу о возможности введения запрета на организации, занимающиеся такой деятельностью.
We hope that this debate will result in a presidential statement that gives guidance for further discussion. Мы надеемся, что эта дискуссия приведет к принятию заявления Председателя, которое явится руководящим указанием для дальнейших дискуссий.
After thirty years, the debate has come full circle. Спустя 30 лет эта дискуссия возвратилась к исходной точке.
For instance, the interesting debate on how flexible one should be in establishing deadlines for the main provision of a convention. Например, интересная дискуссия о том, насколько гибкими следует быть при установлении предельных сроков для основного положения конвенции.
It may nonetheless add to the political perspective on the debate. Тем не менее подобная дискуссия может внести вклад в политическое измерение переговоров.
Such a debate would, we hope, lead to the identification of specific areas where this Conference can undertake fruitful negotiations. Хотелось бы надеяться, что такая дискуссия приведет к выявлению конкретных областей, где наша Конференция может предпринять плодотворные переговоры.
The ongoing transition to a market economy and increasing decentralization had stimulated lively public debate on the role of civil society. В условиях перехода к рыночной экономике и усиления децентрализации по всей стране прошла активная дискуссия по вопросу о роли гражданского общества.
The debate serves a third purpose. Наша дискуссия служит и третьей цели.
The debate reflected a new thinking on the symbolic and practical relation between disarmament and development. Дискуссия свидетельствует о новом мышлении относительно символической и практической связи между разоружением и развитием.
An interactive debate with Heads of United Nations regional commissions took place on 14 February. 14 февраля была проведена интерактивная дискуссия с участием глав региональных комиссий Организации Объединенных Наций.
But I also think that the debate today proves that there is hope. Вместе с тем я считаю, что, как показывает сегодняшняя дискуссия, надежда есть.
This debate leaves in its wake a sense of ambiguity and confusion, in itself the source of much contemporary malaise. Такая дискуссия оставляет после себя осадок амбивалентности и смятения, самих по себе источника многих нынешних недугов.
This is an interesting debate, but it misses the bigger picture. Это интересная дискуссия, но она упускает главную картину.
The debate relating to violence against women will be enhanced in co-operation with the media. В сотрудничестве со средствами массовой информации будет расширена дискуссия по вопросу о насилии в отношении женщин.
Constitutional debate was ongoing in Mozambique, particularly with reference to the relation between the Constitution and international instruments. В Мозамбике развернулась дискуссия по вопросу о Конституции, касающаяся, среди прочего, и взаимосвязей между Конституцией и международными соглашениями.
The working paper then considers the theory of economic sanctions and the current "smart sanctions" debate. Затем в рабочем документе рассматривается теория экономических санкций и текущая дискуссия относительно "избирательных санкций".
Regarding the issue of the support account, the debate was lively and reflected the full range of views of Member States. Что касается вспомогательного счета, то дискуссия по этому вопросу прошла оживленно и отразила широкий диапазон мнений государств-членов.
Such a Summit and today's debate must contribute to addressing the problems of climate change. Такой саммит и сегодняшняя дискуссия будут содействовать решению проблем изменения климата.
The provisions of article 48, and the vigorous debate it has aroused, have already been noted. Положения статьи 48 и активная дискуссия, которую она вызвала, уже отмечались.
Introducing this item, the Chairman recalled the extensive debate that had taken place at the Executive Committee's last plenary session. ЗЗ. Открывая прения по этому пункту, Председатель напомнил о том, что на прошлой пленарной сессии в Исполнительном комитете состоялась широкая дискуссия.
Without this dimension, the debate had little meaning. Без этого аспекта дискуссия практически бессмысленна.
The most suitable timing for convening such a meeting would be during the general political debate at the millennial session. Наиболее удобным временем для его проведения явилась бы общеполитическая дискуссия предстоящей сессии тысячелетия.