Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
The debate in itself is extremely interesting. И дискуссия на этот счет, как я полагаю, представляет несравненный интерес.
That is why our debate today must be action-oriented. Поэтому наша сегодняшняя дискуссия должна быть нацелена на выработку конкретных шагов.
However, there was still debate on its purpose and scope, and he alluded to several considerations that had emerged from that debate. Однако дискуссия относительно цели и сферы применения клаузулы продолжается, и Специальный докладчик попытался изложить ряд соображений, которые вытекают из этой дискуссии.
The Committee should debate the issue of descent-based discrimination on its own terms. Moreover, the thematic debate had been about descent generally, not just about caste. Кроме того, тематическая дискуссия касалась происхождения в целом, а не кастовой системы.
We need a broader debate. Нам нужна более широкая дискуссия.
Today's debate gives us the opportunity to reflect on what has been achieved through mediation and to identify the challenges of negotiated settlements. Сегодняшняя дискуссия предоставляет нам возможность проанализировать достигнутое с помощью посредничества и определить задачи в области урегулирования споров.
He was sure that the Committee's comments would spark further debate on the issue. Он выражает уверенность в том, что замечания Комитета станут той искрой, из которой в стране разгорится дальнейшая дискуссия по данному вопросу.
The debate over the ability of growth alone to reduce poverty has become heated. Дискуссия по поводу того, способен ли экономический рост сам по себе смягчить проблему бедности, приобрела напряженный характер.
The language may sound innocuous, but nothing about the Libya debate has been easy so far. Язык может показаться безобидным, но еще ни одна дискуссия по Ливии не проходила легко.
Mr. BUTLER (Australia): This is a very important debate. Г-н БАТЛЕР (Австралия) (говорит по-английски): Это весьма важная дискуссия.
Finally, we all agree that the debate on Security Council reform has gone on for far too long. Наконец, все мы согласны с тем, что дискуссия по реформе Совета Безопасности затянулась.
In conclusion, today's debate will contribute to deepening our understanding of the challenges to peacekeeping. В заключение я хотел бы выразить надежду на то, что сегодняшняя дискуссия внесет вклад в углубление нашего понимания сложных задач в области поддержания мира.
Yet over the past three years, the reform debate has inched forward as if oblivious to the need to produce results. И вместе с тем в последние три года дискуссия на тему реформы продвигалась вперед очень медленными темпами, как если бы никому не было дела до того, принесет она какие-либо конкретные результаты или нет.
It is therefore our sincere hope that the debate today will launch a dialogue with the Security Council on how to comprehensively address the complex conflicts in Africa. Поэтому мы искренне надеемся на то, что сегодняшняя дискуссия позволит начать диалог с Советом Безопасности по вопросу о путях комплексного разрешения сложных конфликтов в Африке. Председатель: Я приветствую в Совете Безопасности Председателя Экономического и Социального Совета г-на Ивана Шимоновича и предоставляю ему слово.
This debate is usually framed in economic terms and revolves around the funding of pensions, dissaving, health costs, and the reallocation of resources. Эта дискуссия обычно ведется в экономическом контексте и сосредоточена на вопросах финансирования пенсионной системы, отсутствия накоплений, стоимости услуг здравоохранения и перераспределения ресурсов.
This debate is undoubtedly a demonstration of how the international community has been galvanized by these condemnable and barbaric attacks on our host country. Эта дискуссия, несомненно, свидетельствует о степени наэлектризованности международного сообщества в результате этих заслуживающих осуждения варварских нападений на принимающую нас страну.
There is some debate on whether Elliot, et al. discovered the rings of Uranus, or whether William Herschel made an observation in 1797. Существует определенная дискуссия, кто открыл кольца Урана, Эллиот или Уильям Гершель в своем обзоре 1797 года.
WASHINGTON, DC - In many countries, public debate about gender equality focuses mainly on women's access to top positions and high-powered career opportunities. ВАШИНГТОН - Во многих странах общественная дискуссия о гендерном равенстве ведется главным образом вокруг доступности руководящих должностей и больших карьерных возможностей для женщин.
It is fair to say that the debate has moved on a little since 2008. Дискуссия и правда немного изменилась со времен 2008 года.
But, too often, that debate is polarized as national security vs. democratic accountability, with no room given to the distinctions that really matter. Но слишком часто эта дискуссия поляризуется как противопоставление национальной безопасности и демократической подотчетности, не оставляя место различиям, которые действительно имеют значение.
Without substantive socio-economic dialogue within transitional bodies, the discussion digressed into a traditional election competition and ideological debate. Без обстоятельного обсуждения переходными органами власти социально-экономических проблем дискуссия превратилась в традиционную избирательную кампанию и идеологические дебаты.
We can actually demonstrate that with each passing debate we have actually taken a few steps forward. Мы должны показать, что каждая новая дискуссия дает нам возможность продвинуться на несколько шагов вперед в решении стоящих перед нами проблем.
France's ongoing public debate about secularism and legislation is an important effort in this direction, even if the debate could be better organized to demonstrate the link between principles, social and anthropological facts, and public policy. Продолжающаяся во Франции дискуссия о светском государстве и законодательстве является важной попыткой в этом направлении, даже с учётом того, что эту дискуссию можно было бы организовать и получше, чтобы продемонстрировать взаимосвязь между принципами, социальными и антропологическими фактами и общественной политикой.
Further, the debate on dams and development has moved forward: enough consensus has been reached so that the debate has shifted from whether to build good dams but rather how to do so. Кроме того, дискуссии по вопросам плотин и развития продвинулись вперед; по вопросу о том, следует ли строить хорошие плотины, был достигнут достаточный консенсус, поэтому дискуссия скорее проводилась по вопросу о том, как это делать.
Judging from this morning's discussion, the gravity and urgency of getting down to work has been very thoroughly underlined in several statements in the debate. Как показала сегодняшняя дискуссия, в целом ряде выступлений весьма отчетливо подчеркивалась важность и неотложность начала работы.