Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
Moreover, the thematic debate had been about descent generally, not just about caste. Кроме того, тематическая дискуссия касалась происхождения в целом, а не кастовой системы.
We have completed 10 years of debate on this very important question. Уже 10 лет ведется дискуссия по этому очень важному вопросу.
A debate was currently taking place in the literature as to whether member States could be responsible for the activities of international organizations. В настоящее время в литературе ведется дискуссия относительно того, могут ли государства-члены отвечать за деятельность международных организаций.
As the debate last April illustrated, this is not an easy subject. Как показала дискуссия, проведенная в апреле прошлого года, эта тема сложна.
Hence, our present debate does not deal solely with the fight against terrorism. Поэтому проходящая в настоящее время дискуссия нацелена не только на борьбу с терроризмом.
I am delighted that this debate concerns a report of the Security Council whose format is much improved in comparison with those of previous years. Я рад, что нынешняя дискуссия посвящена докладу Совета Безопасности, формат работы которого существенно улучшился по сравнению с предыдущими годами.
This debate is taking place against the background of rapid developments in the field and within this Organization. Сегодняшняя дискуссия проходит на фоне стремительного развития событий на местах и в самой Организации.
The debate in the Sixth Committee of the General Assembly later this year will provide a timely opportunity to review the Convention. Дискуссия в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи в этом году явится своевременной возможностью для обзора выполнения Конвенции.
It is a real debate that we should approach openly. Это реальная дискуссия, к которой мы должны подходить открыто.
In conclusion, I express the wish that this debate will produce concrete proposals that will give NEPAD a real chance for success. Я хотел бы в заключение пожелать, чтобы эта дискуссия привела к разработке конкретных предложений, которые обеспечат НЕПАД реальные шансы на успех.
One might argue that a debate on procedural questions is a waste of time and that substance should be discussed instead. Кто-то может возразить, что дискуссия по процедурным вопросам - это трата времени и что вместо этого следует обсуждать вопросы существа.
We respect it, because debate is the beginning of democracy. Мы приветствуем ее, поскольку дискуссия - это уже начало демократии.
This debate shows the importance of having in place an international criminal court. Нынешняя дискуссия свидетельствует о том, как важно иметь функционирующий международный уголовный суд.
No doubt, such a debate is necessary and useful. Несомненно, что такого рода дискуссия необходима и полезна.
I regret to note that the debate has become repetitious over the past few years. К сожалению, приходится отмечать, что эта дискуссия в последние годы постоянно повторяется.
Today's debate offers us yet another chance to reaffirm our position, as follows. Сегодняшняя дискуссия также предоставляет нам возможность подтвердить нашу позицию.
Today's debate provides yet another opportunity for us to reaffirm our position, which is based on the following principles. Сегодняшняя дискуссия предоставляет нам еще одну возможность подтвердить нашу позицию, которая основана на следующих принципах.
Thus, today's open debate on the question of peacekeeping operations is especially important. Поэтому сегодняшняя открытая дискуссия по вопросу об операциях по поддержанию мира имеет особое значение.
The debate gave further impetus to the promotion of intersectoral linkages and cooperation, in particular between transport, environment and energy. Эта дискуссия еще больше стимулировала развитие межсекторальных связей и сотрудничества, в частности между такими секторами, как транспорт, охрана окружающей среды и энергетика.
The debate about freedom or the regulation of information here begins to play an important role. На данном этапе дискуссия между сторонниками свободы и регулирования информации начинает играть важную роль.
Often, the entire debate about the 'new economy' has been reduced to this phenomenon. Во многих случаях вся дискуссия по проблематике "новой экономики" сводилась к этому явлению.
But secondly, political leadership, full acknowledgement and a fully open public debate on the scourge of HIV/AIDS are necessary. Во-вторых, необходимы политическое руководство, полное признание проблемы ВИЧ/СПИДа и абсолютно открытая дискуссия по этой проблеме.
We note that the debate is taking place on the fourth anniversary of the unanimous adoption of the resolution. Мы отмечаем, что эта дискуссия проводится в связи с четвертой годовщиной единогласного принятия упомянутой выше резолюции.
This debate is of great importance, given the recent events that have taken place on the ground. Эта дискуссия имеет огромное значение с учетом последних событий на местах.
Today's debate will show that we have come a long way in a relatively short time. Сегодняшняя дискуссия призвана продемонстрировать, что мы сумели проделать немалый путь в относительно короткий срок.