Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
It is our view that the overall debate on the oceans can be improved. Мы считаем, что общая дискуссия по вопросам океанов могла бы проходить более эффективно.
Our debate goes to the very raison d'etre of the Organization. Наша дискуссия затрагивает саму сущность задач Организации.
As the debate shifts from austerity towards measures aimed at stimulating growth, smarter taxation will be essential to getting the balance right. Поскольку дискуссия смещается от строгой экономии к мерам, направленным на стимулирование роста, потребуется умное налогообложение для достижения правильного баланса.
The debate on that item was as serious as it was animated. Дискуссия по этому вопросу была серьезной и оживленной.
The political debate revealed the importance of the facts of racism in all its forms. Политическая дискуссия выявила важное значение любых проявлений расизма во всех его формах.
The debate on the need to reach a consensus is most heated when assessments on broad issues are required. Дискуссия о необходимости достижения консенсуса приобретает наиболее оживленный характер тогда, когда требуется провести оценку общих вопросов.
Policy debate on women and employment, parliamentary paper 4260, 1996-1997 Программная дискуссия по вопросу женщин и занятости, парламентский документ 4260, 1996-1997 годы
It is important to stress that there is an ongoing debate on an appropriate definition and measure of poverty. Важно отметить, что в обществе продолжается дискуссия в отношении соответствующего определения и измерения бедности.
The present debate is the fourth regular open meeting of the Security Council on this item. Нынешняя дискуссия является четвертой открытой регулярной дискуссией в Совете Безопасности по этому вопросу.
The presentation prompted considerable debate, with a number of representatives of developing countries voicing the view that the Convention lacked a solid financial base. После сделанного сообщения развернулась довольно обширная дискуссия, в ходе которой ряд представителей развивающихся стран высказали мнение о том, что у Конвенции нет надежной финансовой основы.
Our debate has once again made this clear. Наша дискуссия еще раз это подтвердила.
Yesterday's debate clearly indicated the international community's support for such a mechanism. Вчерашняя дискуссия наглядно подтвердила, что международное сообщество поддерживает идею создания такого механизма.
With regard to the venue for the debate, whichever approach the Committee adopted the discussion would attract great attention. Что касается места проведения прений, то вне зависимости от решения, которое примет Комитет, дискуссия привлечет к себе большое внимание.
There was debate over the scope of the human rights obligations of private financial institutions. Была проведена дискуссия по вопросу об объеме обязательств в области прав человека частных финансовых учреждений.
But the important thing is to open the debate. Но важно то, что дискуссия началась.
Today's debate certainly attests to the Security Council's commitment to seeking long-term solutions to the problems of Africa. Сегодняшняя дискуссия является ярким свидетельством приверженности Совета Безопасности поиску долгосрочных решений африканских проблем.
Mr. Cappagli: We think this is an extremely important and timely debate. Г-н Каппальи: Мы считаем, что эта дискуссия чрезвычайно важна и своевременна.
The debate has abated since 1995, owing to the emergence of corporate social responsibility concerns. Начиная с 1995 года с появлением интереса к вопросу о социальной ответственности компаний дискуссия пошла на спад.
The debate in the Security Council three years ago, leading to resolution 1325, was a milestone. Дискуссия в Совете Безопасности, состоявшаяся три года назад, которая привела к принятию резолюции 1325, стала знаковым событием.
Today's debate is an important opportunity to examine how far we have come in honouring that commitment. Сегодняшняя дискуссия обеспечивает серьезную возможность рассмотреть вопрос о том, как далеко мы продвинулись в деле выполнения этого обязательства.
This open debate of the Security Council has been enormously encouraging to us at UNICEF. Эта открытая дискуссия Совета Безопасности очень обнадеживает нас, сотрудников ЮНИСЕФ.
The Security Council's debate today can help in developing both of them. Сегодняшняя дискуссия в Совете Безопасности может помочь в формировании такого видения и таких рамок.
Mr. Heinbecker: Our debate takes place at a time of great change and great hope for the Afghan people. Г-н Хайнбекер: Наша дискуссия проходит в период серьезных перемен и больших надежд для афганского народа.
All of this gives a particularly historic and tragic tone and importance to our debate today. Вследствие этого наша сегодняшняя дискуссия приобретает исторический характер и особо трагическую окраску.
This is, indeed, a timely and necessary open debate. Данная открытая дискуссия является поистине своевременной и необходимой.