I hope that this debate can contribute to further enhancing the role of the private sector in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building. |
Я надеюсь, что эта дискуссия будет способствовать дальнейшему укреплению роли частного сектора в предотвращении конфликтов, поддержании мира и постконфликтном миростроительстве. |
Today's open debate provides an important opportunity to reflect on the progress achieved by the Security Council in strengthening protections for children. |
Сегодняшняя открытая дискуссия обеспечивает важную возможность задуматься над прогрессом, достигнутым Советом Безопасности в деле укрепления защиты детей. |
Ms. Sabo proposed that the debate that would follow should be reflected in the draft report. |
Г-жа Сабо предлагает, чтобы соответствующая дискуссия была отражена в проекте доклада. |
This joint debate, therefore, could not have been more timely. |
Поэтому эта наша совместная дискуссия является очень своевременной. |
A lot needs to be done and today's debate is a very welcome step in that direction. |
Предстоит сделать еще очень много, и сегодняшняя дискуссия является важным шагом в этом направлении. |
However, the debate on its classification as a special political mission raised an important issue. |
Однако дискуссия о ее отнесении к категории специальных политических миссий подняла важную тему. |
The debate showed that the international community was not yet prepared to take a decision of such magnitude. |
Данная дискуссия показывает, что международное сообщество еще не готово к принятию решения такого масштаба. |
There had been a public debate on the issue and the position taken was the one expressed in the draft resolution. |
По этому вопросу была проведена публичная дискуссия, и принятая в итоге ее позиция нашла выражение в указанном проекте резолюции. |
A frank and open debate was necessary to find solutions to those problems. |
Для решения этих проблем нужна свободная и открытая дискуссия. |
After listening carefully to the statements during the debate, I am convinced that the discussion has reflected a major change in perceptions and attitudes. |
Выслушав внимательно заявления в ходе общих прений, я убежден, что дискуссия отразила значительные перемены в представлениях и позициях. |
Today's debate is yet another proof of the effectiveness of the focused structured debates on CD agenda items. |
Сегодняшняя дискуссия являет собой еще одно подтверждение эффективности сфокусированных структурированных дебатов по пунктам повестки дня КР. |
Today's debate has allowed us to underscore international solidarity in the fight against terrorism. |
Сегодняшняя дискуссия позволяет нам еще раз подтвердить международную солидарность в борьбе с терроризмом. |
We all know that the debate about the responsibility to protect involves fundamental principles of international law. |
Нам всем известно, что дискуссия по вопросу ответственности за защиту взаимосвязана с основополагающими принципами международного права. |
Such an open and transparent debate is extremely important. |
Такая открытая, транспарентная дискуссия очень важна. |
That is why this thematic debate is so timely. |
Именно поэтому эта тематическая дискуссия является столь своевременной. |
The third thematic debate, devoted to the issue of non-citizens and racial discrimination, was scheduled for 1 and 2 March 2004. |
Третья тематическая дискуссия, посвященная вопросу безгражданства и расовой дискриминации, состоится 1-2 марта 2004 года. |
In addition, the debate on disarmament and non-proliferation should include civil society and the aspect of disarmament education. |
Кроме того, дискуссия по проблемам разоружения и нераспространения должна быть распространена на гражданское общество и стать предметом истинного просветительства. |
Mr. Towpik: I believe that this debate on reform of the Security Council is taking place in new and more favourable circumstances. |
Г-н Товпик: Я полагаю, что нынешняя дискуссия о реформе Совета Безопасности проходит в новых и более благоприятных условиях. |
The debate here at this session echoes much of our discussion at that seminar. |
Наша дискуссия на этой сессии во многом схожа с дискуссией на этом семинаре. |
We certainly hope that today's debate will influence the way the in which the Council conducts its business. |
Мы безусловно, надеемся, что сегодняшняя дискуссия повлияет на работу Совета. |
Today's debate is therefore very useful. |
Сегодняшняя дискуссия является поэтому очень полезной. |
Today's debate is taking place at a very special moment. |
Сегодняшняя дискуссия проходит в очень необычное время. |
Today's debate focuses on HIV/AIDS in the context of peacekeeping. |
Сегодняшняя дискуссия посвящена ВИД/СПИДу в контексте миротворчества. |
Today's debate should be a turning point for us. |
Сегодняшняя дискуссия должна стать для нас поворотным пунктом. |
This debate could inform our thinking on how to deal with all these major areas of concern. |
Эта дискуссия может помочь нам в нахождении путей решения всех этих серьезных проблем. |