Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
The debate on economic reform showed the need to ensure that more account was taken of the social dimension of structural adjustment. Дискуссия по вопросу экономической реформы показала необходимость обеспечения более широкого учета социальных аспектов структурных корректировок.
The question of racial equality in Venezuela had also recently been the subject of an interesting debate among experts. Недавно состоялась также интересная экспертная дискуссия по вопросу о расовой дискриминации.
Then there is the unnecessary debate about absorptive capacity. Однако ведется ненужная дискуссия по поводу уровня абсорбции поступающих инвестиций.
The medium-term programme generated extensive debate in view of the expected impact of the sharp decline on the international price of oil. Вокруг этой среднесрочной программы развернулась широкая дискуссия ввиду предполагаемых последствий резкого падения цен на нефть на международном рынке.
Mr. YAKOVLEV said he agreed that the Chairman's proposals were open to debate. Г-н ЯКОВЛЕВ согласен с тем, что по предложениям Председателя может проводиться дискуссия.
According to the reports, the constitutional debate is increasingly marked by emotional outbursts and statements are increasingly polarized. Согласно этим данным, конституционная дискуссия все в большей степени порождает эмоциональные порывы, а выступления становятся все более конфронтационными.
This debate will bring together all Burundians, of all ethnic groups and all political tendencies, without exception. Эта дискуссия объединит всех бурундийцев, независимо от их этнической принадлежности и политических убеждений, без каких-либо исключений.
We need a constructive debate that will help define the options we face in protecting high seas biodiversity. Здесь нужна конструктивная дискуссия, которая позволит определить имеющиеся возможности для защиты биоразнообразия в открытом море.
Such a debate should encompass a legal framework that conforms to the Charter of the United Nations. Такая дискуссия должна охватывать правовые рамки, которые согласуются с Уставом Организации Объединенных Наций.
The present debate showed the importance which it attached to receiving the United States periodic report. Нынешняя дискуссия свидетельствует о той важности, которую Комитет уделяет получению периодического доклада Соединенных Штатов.
(Special debate on child rights) (Специ-альная дискуссия по вопросу о правах ребенка)
The debate also focused on confidence-building measures, and more generally on the implementation of the treaty. Дискуссия касалась также мер доверия и, в более общем плане, применения договора.
The point that I addressed earlier, which initiated this debate, was one of process. Эта дискуссия началась с упомянутого мною ранее соображения, которое касалось процесса.
And the debate this morning, unfortunately, for my delegation confirmed our worst fears with regards to the positions of these States. И к сожалению, дискуссия сегодня утром подтвердила наихудшие опасения моей делегации в отношении позиций этих государств.
A debate was taking place in the international community regarding the validity of reservations to human rights treaties. В рамках международного сообщества ведется дискуссия по вопросу о законности оговорок к договорам о правах человека.
The debate on development is closely interlinked with that on the environment. Дискуссия по теме развития тесно взаимосвязана с дискуссией по проблемам окружающей среды.
This General Assembly debate provides such an important forum, but we need to find ways to involve representatives of non-governmental organizations in our work. Нынешняя дискуссия Генеральной Ассамблеи является важным форумом, однако необходимо найти способы привлечения к нашей работе представителей неправительственных организаций.
Nevertheless, the turn the debate has taken is another reason prompting me to take the floor. Тем не менее еще одной причиной, побуждающей меня взять слово, является то, какой оборот приняла наша дискуссия.
Today's debate is another step forward in the Security Council's work on these important issues. Сегодняшняя дискуссия - еще один шаг вперед в работе Совета Безопасности по этим важным вопросам.
A considerable scholarly debate had arisen among various authors taking diverse positions on the issue. Имела место обширная дискуссия по данному вопросу между различными учеными, которые придерживались неодинаковых взглядов.
Before the elections, there was a very public debate over the role of the Guardian Council in vetting candidates. Накануне выборов велась активная публичная дискуссия по поводу роли Совета стражей в отборе кандидатов.
We must not allow this debate to become an annual ritual of hand-wringing indignation without measurable effect. Мы не должны допустить, чтобы эта дискуссия стала ежегодным ритуалом «заламывания рук» без каких-либо ощутимых результатов.
Today, a sterile debate comes to an end. Сегодня бесплодная дискуссия подходит к концу.
This debate comes at a crucial time for peacekeeping operations. Эта дискуссия проходит в решающее для миротворческих операций время.
It also stressed its view that the open debate contributed to better understanding and fruitful action. Кроме того, она подчеркнула свое мнение о том, что открытая дискуссия способствовала лучшему пониманию проблем и плодотворной деятельности.