Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
We feel that a substantial debate on this subject could define a new dimension for United Nations activity. Мы считаем, что дискуссия по существу этой проблемы могла бы определить новое измерение деятельности Организации Объединенных Наций.
Our debate today must signal that the commitment to tolerance is shared by all. Наша сегодняшняя дискуссия должна продемонстрировать, что приверженность терпимости разделяют все.
I have no doubt that we shall benefit immensely from this debate. Я не сомневаюсь, что эта дискуссия принесет нам огромную пользу.
That debate, brief as it was, revealed deep differences in how NPT parties view the 1995 Conference. Эта дискуссия, несмотря на свою непродолжительность, обнаружила глубокие различия в подходе участников Договора о нераспространении к Конференции 1995 года.
A separate debate on this issue (item 47) was held in the General Assembly. Отдельная дискуссия по этому вопросу (пункт 47 повестки дня) состоялась в Генеральной Ассамблее.
The ideological debate on the reform of the State in Uruguay began precisely at that point. Именно в этот период началась идеологическая дискуссия о реформе государства в Уругвае.
The national debate is to begin in April-May 1995. Общенациональная дискуссия должна начаться в апреле-мае 1995 года.
It is timely that this debate now gives the General Assembly the opportunity to add its voice in calling on both sides to stop the hostilities. Эта дискуссия своевременно дает Генеральной Ассамблее возможность поддержать призыв, обращенный к обеим сторонам, о прекращении враждебных действий.
I felt that there was still hope for a national debate that could lead to a peaceful settlement. Я считал, что по-прежнему существовала надежда на то, что национальная дискуссия может привести к мирному урегулированию.
This debate has demonstrated how rich the disarmament agenda is and will remain for the immediate future. Эта дискуссия показывает, насколько насыщенной является повестка дня в области разоружения, и она останется такой в ближайшем будущем.
The debate on that subject in the Fifth Committee will undoubtedly be very useful. Дискуссия по этому вопросу в Пятом комитете, несомненно, представит большой интерес.
I began by recalling that this is an important debate, not merely the formal receipt of a report. Я начал свое выступление с напоминания о том, что это важная дискуссия, а не просто формальное принятие одного из докладов.
The present debate in the plenary Assembly is in itself a contribution to this. Нынешняя дискуссия на пленарном заседании Ассамблеи уже является вкладом в это дело.
Today's debate should mark the dawn of a new phase in the process of drawing up an Agenda for Development. Сегодняшняя дискуссия положит начало новому этапу в процессе разработки Повестки дня для развития.
There is debate on the scope and value of the work in the area of transparency in armaments. Продолжается дискуссия по вопросу о сфере охвата и ценности работы в области транспарентности в вооружениях.
As in previous years, a constructive debate has taken place on the different issues identified for consideration. Как и в предыдущие годы, состоялась конструктивная дискуссия по различным вопросам, намеченным для рассмотрения.
The debate on the draft resolution on the biological weapons Convention was mainly focused on the recent Special Conference. Дискуссия по проекту резолюции о Конвенции о запрещении биологического оружия была сфокусирована главным образом на недавно проходившей Специальной конференции.
There has been a difficult debate on how Beijing should define the human rights of women. Состоялась трудная дискуссия по вопросу о том, каким образом в Пекине следует определить права человека женщин.
There was a lively debate on a comprehensive and an individual approach to development. Имела место оживленная дискуссия по вопросу о всеобъемлющем и индивидуальном подходе к развитию.
His delegation had stated at the time, and continued to believe, that the debate in the Commission was disorienting. Его делегация заявила тогда и по-прежнему считает, что проходящая в Комиссии дискуссия запутывает дело.
The debate over the relative role of domestic factors and policies versus that of the international environment has subsided. Дискуссия по вопросу об относительной роли внутренних факторов и политики по сравнению с воздействием внешней обстановки несколько утихла.
We hope that in this respect an open and a democratic and multilateral debate will take place. Мы надеемся, что по этому вопросу должна состояться открытая, демократичная и многосторонняя дискуссия.
Throughout South America there is a debate on the institutional reconstruction of democracy. По всей Южной Америке проходит дискуссия об институционной перестройке демократии.
Today's debate provides the occasion to raise some of these issues as well as to reiterate our position on other issues. Сегодняшняя дискуссия дает возможность поднять некоторые из этих вопросов, а также вновь изложить нашу позицию по другим вопросам.
The reform of the United Nations system is a debate which is receiving widespread attention. В настоящее время широкое внимание привлекает дискуссия о реформе системы Организации Объединенных Наций.