Английский - русский
Перевод слова Debate
Вариант перевода Дискуссия

Примеры в контексте "Debate - Дискуссия"

Примеры: Debate - Дискуссия
To some extent, the debate has focused on highly visible transnational corporations against the background of globalization and gaps in accountability. В определенной степени дискуссия сосредоточена на широко известных транснациональных корпорациях, действующих на фоне глобализации и пробелов в подотчетности.
The debate arose, essentially, in defining the concept of an "official act" and its attribution to the State. Дискуссия в основном возникла в связи с определением понятия «официального акта» и его вменения государству.
This debate will, we are confident, accentuate the issues of environment and stimulate increased international action. Мы уверены в том, что эта дискуссия привлечет внимание к проблемам окружающей среды и приведет к активизации деятельности международного сообщества.
The "beyond GDP" debate can be strengthened and upgraded to a higher level for policy-making. Дискуссия, выходящая за рамки обсуждения вопроса ВВП, может быть усилена и усовершенствована до более высокого уровня принятия решений.
The debate between alternative wording could depend on the extent to which ATMS approaches were considered applicable to reduce ammonia emissions following urea application. Дискуссия относительно использования альтернативной формулировки может зависеть от того, в какой мере подходы СУСВУ будут сочтены применимыми для сокращения выбросов аммиака после внесения мочевины.
In the power-sharing commission, debate on substantive issues continued. В комиссии по вопросам раздела властных полномочий продолжалась дискуссия по вопросам существа.
There was currently a major debate on the inherent tension between democracy and international law, and the Committee should not exacerbate that. В настоящее время ведется широкая дискуссия по вопросу о неотъемлемом конфликте между демократией и международным правом, поэтому Комитету не следует усугублять эту проблему.
The debate also provides an opportunity to discuss ways to address climate change collectively. Эта дискуссия дает нам также возможность обсудить пути коллективного решения вопроса изменения климата.
The international trade debate goes beyond the traditional and conventional economic or legal aspects. Дискуссия о международной торговле выходит за рамки традиционных и общепринятых экономических или юридических аспектов.
Yet this debate - like many others in this building - reflects a commitment to an old narrative and to resolutions rooted in the past. Однако эта дискуссия - как и многие другие проходящие здесь дискуссии - отражает приверженность старым формулировкам и устаревшим резолюциям.
There had been a heated debate on the topic for several years in the Netherlands. Горячая дискуссия по этому вопросу не утихала в Нидерландах несколько лет.
There has been some debate about whether women have fared better under the new privatized schemes than under the older, public ones. Имела место определенная дискуссия в обществе по поводу того, получили ли женщины больше преимуществ от таких новых приватизированных планов по сравнению со старыми государственными системами.
That kind of debate does nothing to help the people of Cuba. Такого рода дискуссия никак не поможет народу Кубы.
In September 2005, a national debate was held on employment, bringing together all stakeholders. В сентябре 2005 года была проведена общенациональная дискуссия по вопросам занятости, в которой приняли участие все заинтересованные стороны.
This debate comes very soon after the Security Council discussions on Tuesday. Эта дискуссия проводится лишь два дня спустя после того, как Совет Безопасности обсуждал эту тему во вторник.
The intense debate on this issue subsequently came to an end. Впоследствии активная дискуссия по данному вопросу сошла на нет.
The debate held by the General Assembly in July clearly revealed the differences among positions. Дискуссия, которая состоялась в Генеральной Ассамблее в июле, убедительно вскрыла расхождения в позициях.
This is not a debate about the now-discredited notion of humanitarian intervention. Это отнюдь не дискуссия об уже дискредитировавшем себя понятии гуманитарного вмешательства.
This debate represents a great opportunity to reaffirm our global commitment to R2P. Эта дискуссия является прекрасной возможностью подтвердить нашу глобальную приверженность обязанности по защите.
Considerable debate followed Mr. Reville's report. После сделанного г-ном Ревиллем доклада состоялась обширная дискуссия.
Finally, a substantive debate was organised about women in (municipal) politics. Наконец, была организована широкая дискуссия относительно участия женщин в политической деятельности (в рамках муниципалитетов).
Key note speeches will address the question "How do we make the right policy choices?" followed by a debate. В основных выступлениях будет освещен вопрос о методике действий по обеспечению правильного выбора политики, после чего состоится дискуссия.
However, the debate on that question would continue in order that de facto abolition might become de jure. Вместе с тем, дискуссия по этому вопросу будет продолжаться, с тем чтобы фактическая отмена смертной казни приобрела юридический статус.
We are convinced that this debate will help further interfaith and intercultural dialogue and cooperation and enhance mutual understanding and harmonious coexistence among Member States. Мы убеждены, что эта дискуссия будет способствовать дальнейшему развитию межрелигиозного и межкультурного диалога и сотрудничества, а также укреплению взаимопонимания и гармоничного сосуществования между государствами-членами.
There was informed debate although, perhaps not surprisingly, very little in terms of solutions offered. Была проведена предметная дискуссия, хотя, что, возможно, и не удивительно, в плане решений было предложено очень мало.