Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасный

Примеры в контексте "Dangerous - Опасный"

Примеры: Dangerous - Опасный
At number 20, the least dangerous drug on the list is a green-leafed shrub called Khat. На 20-м месте, наименее опасный наркотик из списка, куст покрытый зелёными листьями, именуемый Кат.
Well, the wind is inanimate; the dangerous predator is an intentional agent. Действительно, ветер не живой а опасный хищник - объект, который способен к действию.
The always dangerous Grumsky coming up. На старте Гранский, опасный игрок.
It's mauve and dangerous, and about 30 seconds from the centre of London. Он лиловый, а значит опасный, ему всего полминуты лететь до центра Лондона.
A dangerous gap was starting to open between the British and Belgians between Ypres and Menen, which threatened what remained of the Belgian front. Между британской и бельгийской армиям (между Ипром и Мененом) начал появляться опасный разрыв, угрожающий остаткам бельгийского фронта.
It was a very dangerous curve. twice a year, a car hits the pylon. Здесь - самый опасный вираж в этом кантоне... Дважды в год машины врезаются в пилон.
Service conditions: the delivery may not contain any dangerous or short-life articles; the gross weight of the package may not exceed 30 kg. Условия предоставления услуги: отправка не должна содержать опасный, скоропортящийся груз, а вес груза с упаковкой не должен превышать 30 кг.
In 2003, the FDA actually came out and said that trocar incisions might be the most dangerous step in minimally invasive surgery. В 2003, FDA признали, что троакарные разрезы - возможно, самый опасный этап в минимально инвазивной хирургии.
There is no escaping the reality that premising security on the existence of nuclear weapons is a dangerous approach, fraught with the risk of annihilation. Строительство безопасности на существовании ядерного оружия - это опасный подход, чреватый опасностью уничтожения, и от этого никуда не уйти.
You are on board a dry cargo vessel loaded with dangerous goods in a quantity greater than the exempted quantity. Вы совершаете рейс на сухогрузном судне, на котором перевозится опасный груз в количестве, превышающем освобожденное количество.
Because that corner was very dangerous, I had stationed a very good doctor there and he reached him within seconds and resuscitated him. То был очень опасный поворот, поэтому я оставил там хорошего врача, который добёжал до нёго за считанныё сёкунды и рёанимировал.
The most dangerous time in an infiltration is often when you've completely sold your target and made your way in. Наиболее опасный момент во время проникновения часто возникает, когда вы полностью уверены в своей цели и входите внутрь.
He also felt that the statement made by one delegation that it would not participate in informal discussions of programme budget implications until all of them were available set a dangerous precedent. По его мнению, сделанное одной из делегаций заявление о том, что она не будет участвовать в неофициальных консультациях по заявлениям о последствиях для бюджета по программам до тех пор, пока в наличии не будут все из них, представляет собой опасный прецедент.
Unilateral conditions, however convenient, constitute a dangerous precedent which could hobble the United Nations and the reform process for many years to come. Выдвижение в одностороннем порядке каких-либо условий, даже самых удобных, представляет опасный прецедент, способный подорвать работу Организации Объединенных Наций и ход процесса реформ на многие предстоящие годы.
We fear that any move that destabilizes the current norm against testing would send a dangerous message of comfort to potential proliferators. Мы опасаемся, что любой шаг, дестабилизирующий нынешнюю норму отказа от испытаний, направил бы потенциальным распространителям опасный сигнал о том, что они могут быть спокойны.
Failure to act in this case is viewed by the NGO community as a dangerous precedent conferring a certain "democratic" legitimation to anti-Semitic speech. Отсутствие каких бы то ни было мер реагирования в данном конкретном случае рассматривается сообществом НПО как опасный прецедент, в известной степени наделяющий антисемитские высказывания "демократической" легитимностью.
We hope the Member States see through the adventurous and dangerous nature and serious consequences of the Taiwan authorities' separatist activities for "Taiwan independence". Мы надеемся на то, что государства-члены сумеют разглядеть авантюристический и опасный характер сепаратистской деятельности тайваньских властей, выступающих под флагом «независимости Тайваня», и чреватость серьезных последствий подобных действий.
But that would be so uncontrollable and dangerous for him as to be deeply implausible - unless we drive him to desperation. Но это настолько не поддающийся контролю процесс и настолько опасный для него самого, что такое развитие событий можно считать практически невозможным, если, конечно, мы сами своими действиями не доведем его до отчаяния.
The head of the fire detachment, Lieutenant Colonel Chagin, makes a risky decision to blow up the ship's side in order to straighten the dangerous tilt of the ship. Начальник отряда пожарной охраны подполковник Чагин принимает рискованное решение взорвать борт судна, чтобы выправить опасный крен судна.
You can also go there by bus, but this is thought to be a dangerous way of traveling around, as drivers sometimes fall asleep at the wheel, as the rumor goes. Можно добраться и на автобусе, но считается, что это опасный способ путешествовать по Индии, якобы водители периодически засыпают за рулем.
Why go through such an elaborate and dangerous plan just to frame one guy? Не слишком ли сложный и опасный способ подставить человека?
The proposal that the protocol should be financed by the States parties had raised the objection that a dangerous precedent for human rights instruments would thereby be the contrary was true. Возражения против предложения о том, чтобы протокол финансировался его государствами-участниками, создает опасный прецедент для документов по правам человека.
For barrel-shaped munitions such as bombs, this is the most dangerous way to transport them: any abrupt stop or sudden acceleration of the aircraft could cause the bombs to roll up and down the fuselage. Для бочкообразных боеприпасов, таких как авиабомбы, это наиболее опасный способ транспортировки, поскольку любая резкая остановка или ускорение может привести к перекатыванию бомб вдоль фюзеляжа.
This is a dangerous sign, indicative of a brain tumor, CNS inflammation or idiopathic intracranial hypertension (IIH) that may become manifest in the near future. Это опасный симптом, свидетельствующий об угрозе опухоли головного мозга, воспалении ЦНС или внутричерепной гипертензии, которые могут проявиться в ближайшем будущем.
This extremely dangerous route to reach the European Union has become popular as a result of increased emigration controls along the Moroccan coast and around the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla in the second half of 2005. Этот опасный маршрут становится популярным начиная с 2006 года, когда миграционный контроль значительно усилился на побережье Марокко, а также вокруг испанских анклавов Сеута и Мелилья.