Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасный

Примеры в контексте "Dangerous - Опасный"

Примеры: Dangerous - Опасный
It also renders the United Nations ineffective and sets an extremely dangerous precedent in international relations. Эта акция также лишает Организацию Объединенных Наций ее эффективности и создает опасный прецедент в международных отношениях.
The Bureau's actions had been neither constructive nor transparent and had created a dangerous precedent. Действия Бюро не являются ни конструктивными, ни прозрачными, и они создают опасный прецедент.
Now there is a more dangerous situation because we tend to be more complacent. Но вот сейчас ситуация носит более опасный характер, ибо мы тяготеем к большей самоуспокоенности.
It has become extremely dangerous in recent days. В последние дни ситуация приобрела крайне опасный характер.
The point was made that such an approach created a dangerous precedent in international relations, as did the unilateral imposition of sanctions by States. Было указано, что такой подход создает опасный прецедент в международных отношениях, как и одностороннее введение режима санкций государствами.
Furthermore, this would constitute a deplorable and dangerous precedent in international practice. Это, кроме того, создало бы предосудительный и опасный прецедент в международной практике.
Third, a decision of the kind proposed in the draft resolution would create a dangerous precedent for the work of other treaty bodies. В-третьих, такое решение может создать опасный прецедент для работы других договорных органов.
The enemy that opposes us today is no less dangerous and no less merciless. Сегодня нам противостоит не менее опасный и безжалостный враг.
Moderate consumption of fish is not likely to result in a dangerous level of exposure. При умеренном потреблении рыбы опасный уровень воздействия ртути вряд ли будет достигнут.
The current stalemate is a source of instability and therefore has the potential to become dangerous. Нынешний тупик является источником нестабильности и поэтому может приобрести опасный характер.
Inaction sets a dangerous precedent that others will surely follow in the future: deny and refuse to cooperate. Ведь бездействие создает опасный прецедент, которому в будущем, несомненно, последуют другие: отрицание сотрудничества и отказ от него.
It is a dangerous and an unpredictable regime that so far has not shown any respect for international norms and behaviour. Это - опасный и непредсказуемый режим, который до сих пор не проявил ни тени уважения к международным нормам и поведению.
You are required to transport dangerous goods for which additional ventilators are prescribed. Вы должны перевозить опасный груз, для которого предписаны дополнительные вентиляторы.
A vessel is required to transport dangerous goods from Antwerp to Rotterdam. Судно должно перевозить опасный груз из Антверпена в Роттердам.
To accept the issue for discussion, therefore, would set a dangerous precedent and undermine the agreed procedure. Поэтому принятие этого вопроса для обсуждения создало бы опасный прецедент и подорвало бы согласованную процедуру.
Azerbaijan's assertion set a dangerous precedent and undermined the Convention. Заявление Азербайджана создает опасный прецедент и подрывает Конвенцию.
It expressed concern that relying solely on traditional justice mechanisms would set a dangerous precedent for impunity. Оно выразило обеспокоенность тем, что привлечение одних только традиционных механизмов правосудия создаст опасный прецедент безнаказанности.
The chief economist of the International Monetary Fund had recently referred to the situation as "a dangerous new phase". Ведущий экономист Международного валютного фонда недавно охарактеризовал эту ситуацию как "опасный новый этап".
Earlier this week, we heard from this rostrum a dangerous appeal for countries to recognize Kosovo. В начале этой недели мы услышали прозвучавший с этой трибуны опасный призыв к странам признать Косово.
We believe that the path of tension is a wrong and dangerous path. Мы считаем, что эскалация напряженности - это ошибочный и опасный путь.
If such criteria are imposed, we would be taking a dangerous step backwards. Если такие меры будут приняты, мы рискуем сделать опасный шаг в обратном направлении.
That set a dangerous precedent for the Committee and the Organization by going against the traditional spirit of partnership and empathy. Это создает опасный прецедент для Комитета и Организации и противоречит традиционному духу партнерства и сопереживания.
Syria emphasized that this bid sets a dangerous precedent as it will change the demographic composition of the population in the occupied Syrian Golan. Сирия подчеркнула, что данное предложение создает опасный прецедент, поскольку оно изменит демографический состав населения на оккупированных сирийских Голанах.
She also stated that in some instances the body language was misinterpreted by police officers as aggressive or dangerous. Она также отметила, что в некоторых случаях язык жестов неправильно истолковывается полицейскими как агрессивный или опасный.
Such a practice established a dangerous precedent which threatened to devalue the universal periodic review as an effective process. Таким образом создается опасный прецедент, который может привести к девальвации процедуры универсального периодического обзора.