Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Угрозу

Примеры в контексте "Dangerous - Угрозу"

Примеры: Dangerous - Угрозу
The lack of local knowledge or experience to recognize when situations may be dangerous will put him at risk. Недостаточное знание местных реалий и отсутствие местного опыта, чтобы понять, когда та или иная ситуация может представлять угрозу, поставят его в опасное положение.
The Albanian Government bears full responsibility for the consequences of this unacceptable policy which is dangerous for peace. Правительство Албании несет всю ответственность за последствия этой недопустимой политики, создающей угрозу миру.
UNFICYP has made it clear to the appropriate authorities that such practices at sea raise tension and are potentially dangerous for the individuals concerned. ВСООНК уведомили соответствующие власти, что такие инциденты на море усиливают напряженность и представляют собой потенциальную угрозу для соответствующих лиц.
Finally, objects listed in table 5 are currently crossing the geostationary orbit and are potentially dangerous to active satellites there. И наконец, в таблице 5 представлены объекты, которые в настоящее время пересекают геостационарную орбиту и представляют собой потенциальную угрозу для находящихся там действующих спутников.
This would be dangerous not only for stability in the whole of the Middle East but also for international peace and security. Такое развитие событий создало бы угрозу не только общей стабильности на Ближнем Востоке, но и международному миру и безопасности.
This trend is becoming increasingly obvious, which is very dangerous. Эта тенденция становится все более очевидной и создает серьезную угрозу.
Their "power" is considered potentially dangerous to others. Считается, что их "сила" несет потенциальную угрозу для других людей.
This is a potentially dangerous activity both in terms of the environment and to national security. Подобная деятельность представляет потенциальную угрозу как для окружающей среды, так и для национальной безопасности.
The characteristics of vehicles create situations that are fatally dangerous to pedestrians. В силу своих особенностей транспортные средства создают ситуации, ставящие под угрозу жизнь пешеходов.
The terrain in the area made this location more dangerous for IDF forces. Характер местности в данном районе является еще одним фактором, усиливающим угрозу силам ЦАХАЛ.
It is widely acknowledged that weapons of any kind are dangerous in the hands of non-State actors. Широко признается, что любое оружие в руках негосударственных субъектов представляет собой угрозу.
I'm aware of a dangerous rumor that is spreading through this facility. Я узнала, что представляющий угрозу слух распространяется по этому зданию.
Shall I perceive you then as dangerous to my interests? Так мне видеть в вас угрозу моим интересам?
And we think that he's only really dangerous if you try to get in his way. Мы считаем, он представляет угрозу только тогда, когда пытаешься ему помешать.
It states that users will continue to pick an amusing graphic even if they receive a warning from security software that it is potentially dangerous. Он означает, что пользователи продолжат просматривать забавные изображения, даже если они получат предупреждение от программ, обеспечивающих безопасность, что переход по ссылке может представлять угрозу.
Dwight finding a drugs is more dangerous than most people using drugs. Для Двайта обнаружение наркотиков представляет бОльшую угрозу Чем употребление наркотиков для обычных людей.
On the contrary, the illicit traffic in arms increasingly takes on more universal connotations, more diverse and dangerous to the welfare of the international community. Наоборот, незаконный оборот оружия становится все более универсальным и более многоликим явлением, создающим угрозу благополучию международного сообщества.
The other seven escapees are still at large and considered dangerous. Остальные семеро беглецов до сих пор на свободе и представляют угрозу для общества.
It also includes severely hazardous pesticide formulations that are too dangerous to be used in developing countries. Конвенция также распространяется на крайне опасные формулы пестицидов, которые представляют слишком большую угрозу для того, чтобы их могли использовать развивающиеся страны.
We recognized the threat posed by Syria's chemical and biological weapons stockpiles and pledge to safeguard these dangerous materials. Мы признаем угрозу, которую представляет химическое и биологическое оружие Сирии, и обязуемся обеспечить безопасное хранение этих опасных материалов.
Globalization and international economic integration have opened up opportunities but also have put Viet Nam at risk of dangerous global diseases. Глобализация и международно-экономическая интеграция открыли новые возможности, но и одновременно создали для Вьетнама угрозу опасных глобальных заболеваний.
This is a dangerous practice which puts ports and sea lanes at risk. Это опасная практика, которая создает угрозу для портов и морских путей.
Like, she's seeing them as, as harmful and dangerous. Она в этом видит угрозу и опасность.
He's dangerous and unpredictable... and puts you and your family at risk. Он опасен и непредсказуем, и поставил под угрозу твою семью.
And this can get really dangerous. И это может представлять серьёзную угрозу.