Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасный

Примеры в контексте "Dangerous - Опасный"

Примеры: Dangerous - Опасный
So, your insanely dangerous plan is? Так в чём заключается твой безумно опасный план?
Being young did not necessarily mean being in a dangerous period in life; rather, it was a very exciting period of growth into independence. Быть молодым - не обязательно переживать опасный период своей жизни; речь скорее идет об очень интересном периоде взросления и достижения независимости.
This is a very dangerous precedent in terms of the stability of other regions all around the world - on all continents - with very similar problems. Это очень опасный прецедент в контексте стабильности других регионов по всему миру, на всех континентах с весьма похожими проблемами.
This legal vacuum leaves a dangerous gap that exposes children to the risk of abuse, further increased by the impunity factor. Этот правовой вакуум создает опасный пробел, который подвергает детей риску надругательств, который еще более усугубляется за счет фактора безнаказанности.
The impact of abusive practices and the failure to rectify potential problems create a dangerous and negative political environment that threatens the success of the peace process and overall national reconstruction. Последствия злоупотреблений и неспособность решить потенциальные проблемы создают опасный и негативный политический климат, который угрожает успеху мирного процесса и всему делу национального восстановления.
The minefield was marked as a dangerous area and most of the children involved had received mine risk education training from non-governmental organization teams. Минное поле было обозначено как опасный район, и большинство из подорвавшихся детей прошли курс подготовки по разъяснению минной опасности, проводившийся группами неправительственных организаций.
Terrorism is not only a dangerous, but an insidious enemy; it takes advantage of any weak link in the chain of States that fight against it. Терроризм - это не только опасный, но и коварный враг, он использует любое слабое звено в цепи борющихся с ним государств.
As such, they set a dangerous precedent for other articles of the Convention to be disregarded by other States Parties and therefore should be removed. Сами по себе они создают опасный прецедент для игнорирования других статей Конвенции другими государствами-участниками, и поэтому их следует устранить.
In a British interview he characterized the President of the United States as "a zombie; he's programmed, a very dangerous person". В интервью для британских журналистов он охарактеризовал президента Соединенных Штатов в качестве «зомби» - он запрограммирован, очень опасный человек.
A Home Guard document described him as the most intelligent and dangerous rebel leader, who planned and carried out attacks in a highly systematic manner. Документ домобранства гласил, что это самый образованный и опасный лидер мятежников, планирующий и проводящий атаки в своей систематической манере.
Despite the gradual transformation, they still encountered resistance because landlords feared that the release of government serfs would give a dangerous example to their private possessory of peasants. Несмотря на постепенность преобразований, они наталкивались на сопротивление, поскольку помещики опасались, что чрезмерное освобождение государственных крестьян даст опасный пример владельческим крестьянам.
The most dangerous beast is the beast within. Самый опасный зверь - это зверь внутри.
A dangerous man, but a man on the run. Опасный человек, человек в бегах.
He's powerful and dangerous if you cross him. Он могущественный и опасный если ты встанешь на его пути
The one who made such a dangerous choice Тем, кто сделал такой опасный выбор,
You see how dangerous it is? Видишь, какой он стал опасный?
She thinks you're a very dangerous man. Me? Она считает, вы опасный человек.
Probably wouldn't even think twice about him 'cause he really don't look all that dangerous. Может, ты про него и не вспомнишь лишний раз, потому что с виду он совсем не опасный.
The only way I know to get to Islington is very long and very dangerous. Единственный известный мне путь к Ислингтону - очень долгий и очень опасный.
The Act attracted criticism from New Zealand and international academics specialising in constitutional law who claim that it lacks constitutional safeguards and has set a dangerous precedent for future natural disasters. Закон подвергся критике со стороны новозеландских и международных специалистов в области конституционного права, которые утверждали, что ему не хватает конституционных гарантий, и что он создаёт опасный прецедент на случай будущих стихийных бедствий.
Splendid, lofty, but it is dangerous Великолепный, статный, но очень опасный.
With the main global power remaining on the sidelines, however, the inevitable result has been a highly dangerous power vacuum, which Russian President Vladimir Putin is seeking to exploit. Поскольку главная мировая держава остаётся в стороне, неизбежно возникает крайне опасный вакуум силы, чем пытается воспользоваться российский президент Владимир Путин.
You must be the most dangerous man here. Ты должно быть самый опасный человек здесь
To be sure, this is a dangerous product, and it did cause many families to fall into an unsustainable debt trap. Надо отметить, что это опасный продукт, и он, в действительности, стал причиной того, что многие семьи попали в непосильную долговую западню.
Supporting democracy on Russia's borders can have a dangerous "demonstration" effect, by encouraging ordinary Russians to demand the same for themselves. Становление демократии в государствах, которые граничат с Россией, может оказать опасный «демократизирующий» эффект, подталкивая рядовых россиян требовать того же самого и для себя.