School buildings are often dilapidated, sometimes even dangerous. |
Школьные здания нередко находятся в запущенном, иногда даже аварийном состоянии. |
The shortage is somewhat attributed to the closing of small dangerous coal mines. |
Дефицит угля отчасти объясняться закрытием малых угольных шахт, находящихся в аварийном состоянии. |
Over 60 per cent of remand centre buildings, however, are in a dangerous condition. |
Вместе с тем, здания более 60 % следственных изоляторов находятся в аварийном состоянии. |
Housing which is dangerous or impossible to repair |
Жилые помещения, находящиеся в аварийном состоянии или не подлежащие ремонту |
A total of 671 club buildings require capital repairs and 101 are in a dangerous condition. |
Так, из общего числа зданий клубов 671 требует капитального ремонта, 101 находится в аварийном состоянии. |
Examples of free services are emergency services (e.g. telephone calls to police, fire department, ambulances; inspection of alleged gas leaks or dangerous power lines). |
К числу примеров бесплатных услуг относятся услуги, предоставляемые в чрезвычайных обстоятельствах (например, телефонные звонки в полицию, пожарную охрану, скорую медицинскую помощь; инспекция сообщений об утечке газа или аварийном состоянии электропроводки). |
Over 700 court buildings are unfit for the administration of justice; about 170 of them are in a dangerous condition and do not meet even basic standards of safety for their occupants. |
Более 700 зданий судов непригодны для отправления правосудия, около 170 из них находятся в аварийном состоянии и не отвечают элементарным требованиям безопасного пребывания в них людей. |
(m) By reason of a dangerous state or prejudicial to the health or safety of human beings, animals or plants; |
м) в силу того, что собственность находится в аварийном состоянии или представляет угрозу для здоровья или безопасности людей, животных или растений; |
Inside, the building was dilapidated, electric equipment in dangerous condition, the roof letting through sights of the Aurora Borealis, and, most terrifyingly, colossal beta particle contamination levels and travelling gamma waves reflected from plates and walls. |
Внутри здание было разрушено, электрооборудование в аварийном состоянии, через крышу здания, во многих местах, можно было любоваться северным сиянием, и что самое ужасное - колоссальные уровни загрязненности бета-частицами, гуляла отраженная от плит и стен гамма-волна. |
When dangerous goods are carried in a salvage packaging or salvage pressure receptacle, the words "SALVAGE PACKAGING" or "SALVAGE PRESSURE RECEPTACLE" shall be added after the description of the goods in the transport document.". |
Если опасные грузы перевозятся в аварийной таре или аварийном сосуде под давлением, то после описания груза в транспортном документе должны быть добавлены слова "АВАРИЙНАЯ ТАРА" или "АВАРИЙНЫЙ СОСУД ПОД ДАВЛЕНИЕМ"». |