Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасный

Примеры в контексте "Dangerous - Опасный"

Примеры: Dangerous - Опасный
In Lebanon, we have also seen a dangerous outbreak of violence. В Ливане мы также наблюдаем опасный всплеск насилия.
The situation that has arisen today in the negotiation process is creating a dangerous precedent in international relations. Ситуация же, сложившаяся сегодня в переговорном процессе, создает опасный прецедент в международных отношениях.
This dangerous nuclear material is processed in a special manner in order to avoid the damaging effects of radiation on the environment and human beings. Этот опасный ядерный материал производится особым образом, с тем чтобы избежать разрушительных последствий радиации для окружающей среды и людей.
There was no justification for those continued violations which created a state of tension and constituted a dangerous precedent in international relations. Нет никакого оправдания этим продолжающимся нарушениям, которые создают атмосферу напряженности и представляют собой опасный прецедент в международных отношениях.
Terms including "smart munitions", "dangerous duds" and "unacceptable harm" seemed to be interpreted differently by different speakers. Как представляется, разные ораторы по-разному интерпретировали такие термины, как "умные боеприпасы", "опасный невзорвавшийся боеприпас" и "неприемлемый ущерб".
This is another dangerous step towards "de jure Taiwan independence" taken by the Chen Shui-bian authorities. Это еще один опасный шаг, направленный на достижение «независимости Тайваня де-юре», который предпринимают власти Чэня Шуйбяня.
They might seem harsh but they were necessary, given the dangerous nature of the criminals concerned. Они могут показаться суровыми, однако это необходимо, учитывая опасный характер содержащихся там преступников.
But there is one aspect of this election so dangerous that it might outweigh everything else. Однако в этих выборах есть один аспект, настолько опасный, что он может перевесить все остальное.
The international community must be fully aware that the situation along the Blue Line is exceedingly dangerous. Международное сообщество должно полностью отдавать себе отчет в том, что ситуация вдоль «голубой линии» приобрела исключительно опасный характер.
The unstable political environment and ongoing conflict make delivery of assistance very difficult and sometimes dangerous. В результате нестабильной политической обстановки и продолжающегося конфликта задача оказания помощи весьма осложняется и нередко приобретает опасный характер.
All of that is now gravely at risk - a dangerous turn of events. Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
President Hugo Chávez clings to power despite the obvious failings of his government: severe economic deterioration and dangerous political polarization. Президент Хьюго Чавез прочно держится за власть, несмотря на очевидные промахи его руководства: серьезное ухудшение экономики и опасный политический раскол.
But this also has a potentially dangerous drawback, too. Но у нее есть также потенциально опасный недостаток.
A dangerous precedent had been set, and serious difficulties could arise if the problem was not addressed. Создан опасный прецедент, и могут возникнуть серьезные затруднения, если эта проблема не будет решена.
2.5.8 I am on fire and have dangerous goods on board. 2.5.8 у меня пожар, и я имею опасный груз на борту.
This dangerous development represents yet another provocative and hostile act by the occupying Power. Этот опасный шаг является еще одним провокационным и враждебным актом со стороны оккупирующей державы.
Weapons of mass destruction constitute a dangerous source of tension and instability. Опасный источник напряженности и нестабильности составляет оружие массового уничтожения.
Measures shall be taken to prevent dangerous electrostatic discharge. Необходимо принять меры, позволяющие предотвратить опасный электростатический разряд.
This sets a dangerous precedent for the rest of the world. Создается опасный прецедент для других стран мира.
I am confident that our initiative will help in closing a dangerous legal lacuna, thereby strengthening international judicial cooperation in this field. Я уверен, что наша инициатива позволит закрыть этот опасный юридический пробел, что укрепит международное юридическое сотрудничество в этой области.
However, events have recently taken, rather unexpectedly, an unfortunate and dangerous turn. Тем не менее совсем недавние события приняли неожиданный и опасный оборот.
In spite of the international community's urgent and forceful requests Pakistan has followed India's irresponsible example and taken this dangerous step. Несмотря на настоятельные и энергичные призывы международного сообщества, Пакистан последовал безответственному примеру Индии и предпринял этот опасный шаг.
I urge Pakistan and India to take the necessary measures as soon as possible to reverse this extremely dangerous development. Я настоятельно призываю Пакистан и Индию как можно скорее принять необходимые меры к тому, чтобы переломить этот крайне опасный ход событий.
Thirdly, by deciding to increase the number of holidays, the Committee was embarking on a dangerous course. В-третьих, решение увеличить число праздничных дней - это опасный путь.
The notion 'dangerous' is relative. Понятие "опасный" является относительным.