| Despite the military successes of AMISOM, Al-Shabaab remains dangerous. | Несмотря на военные успехи АМИСОМ, «Аш-Шабааб» по-прежнему представляет опасность. |
| Our alliance with the Dominion is dangerous. | Он знат, что наш альянс с Доминионом таит опасность. |
| I'm fully aware of their dangerous nature. | И я прекрасно осведомлён, какую опасность представляют такого рода группы. |
| He was later isolated because he proved to be dangerous to other prisoners. | Впоследствии, когда выяснилось, что он представляет опасность для других заключенных, он был изолирован. |
| These are dangerous days, not only economically, but also strategically. | Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане. |
| It argued that the regime's response to those demands was a dangerous one. | Оно заявляло, что ответ режима на эти требования представляет опасность. |
| The menace of HIV/AIDS is thought to be the most dangerous threat to the human race. | Считается, что ВИЧ/СПИД представляет для человечества наибольшую опасность. |
| Therefore all four possible safety measures can be chosen to demonstrate that the system will not be dangerous. | Таким образом, могут быть выбраны все четыре возможные меры безопасности с целью продемонстрировать, что система не будет создавать опасность. |
| The three most dangerous words in the world continue to be "It's a girl". | Наибольшая опасность в мире по-прежнему заключена в двух словах: «Это девочка». |
| Like, she's seeing them as, as harmful and dangerous. | Она в этом видит угрозу и опасность. |
| Boko Haram and the girls they've taken make it dangerous for all of us. | Боко Харам и его действия по захвату девочек представляют опасность для всех нас. |
| So given our dangerous dance karma... | Итак, учитывая нашу кармическую опасность танцев... |
| You never know what's dangerous until you do. | Никогда не узнаешь, в чем опасность, пока не сделаешь этого. |
| It may be dangerous, and we need to help keep people safe. | Он представляет собой опасность, нам надо защитить людей. |
| Lukas is dangerous to all that. | А Лукас представляет опасность для всего этого. |
| Division was created to stop threats, and right now our most dangerous threat is... | Отдел был создан, чтобы устранять угрозы а сейчас наибольшую опасность представляет... |
| If we don't move before sunrise, it could be dangerous. | Если мы не уедем до рассвета, нам грозит опасность. |
| The stakes are high and it's more dangerous. | Ставки высокие и опасность гораздо выше. |
| He may not be a bad person, but he has dangerous eyes. | У него добрая душа, но в его глазах я вижу опасность. |
| After all, the wrong person behind the wheel of a car can be dangerous. | Даже человек за рулем автомобиля может представлять опасность. |
| She was the only one that seemed dangerous. | Только от нее и исходила опасность. |
| But you have to be careful, it's dangerous. | Но, ты должна быть осторожна, существует опасность. |
| Such weapons were particularly dangerous, as they were likely to be deployed away from central control and were therefore less secure. | Такие вооружения представляют особую опасность, поскольку, как можно предположить, их развертывание осуществляется вне централизованного контроля и поэтому степень их безопасности является более низкой. |
| In conflict-prone places this proliferation of cheap, portable but deadly weapons is particularly dangerous and urgently needs to be stemmed. | В районах, подверженных конфликту, такое распространение дешевого, переносного, но при этом смертоносного оружия представляет собой особую опасность и должно быть незамедлительно остановлено. |
| Caution: Metals in finely divided form, i.e. fine powders, can be dangerous. | Внимание: металлы в мелкокодисперсной форме, т. е. в виде тонко измельченного порошка, могут представлять опасность. |