Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасный

Примеры в контексте "Dangerous - Опасный"

Примеры: Dangerous - Опасный
A detained alien could, at the request of the head of the unit, be transferred to police premises if he displayed threatening or dangerous behaviour. По просьбе руководителя изолятора задержанный иностранец может быть переведен в изолятор полиции, если его поведение носит угрожающий или опасный характер.
It would send human society back into dangerous chaos at a time when the means of force and destruction are available to all. Это отбросило бы человеческое общество назад в опасный хаос как раз в тот момент, когда силовые меры и средства разрушения доступны всем.
The excessive accumulation of such weapons is a particularly dangerous destabilizing factor in post-conflict situations, as it disrupts humanitarian aid operations and hinders rehabilitation and reconstruction efforts. Чрезмерное накопление такого оружия представляет собой чрезвычайно опасный дестабилизирующий фактор в постконфликтных ситуациях, поскольку оно подрывает усилия по предоставлению гуманитарной помощи и препятствует реконструкции и восстановлению.
This questionable initiative introduces a dangerous precedent that seriously alters the will expressed by the Conference of the Parties, and affects the neutrality and credibility that should be ensured by its Presidency. Эта сомнительная инициатива создает опасный прецедент, который серьезным образом посягает на волю, изъявленную Конференцией участников, и затрагивает нейтралитет и авторитет, которые должна гарантировать страна-председатель.
Under ADN, can dangerous goods present several different risks? Может ли согласно ВОПОГ опасный груз представлять несколько различных опасностей?
For any dangerous goods presented for carriage, a paper duly filled in and issued by the consignor must be on-board. На борту судна должен находиться должным образом заполненный и выданный грузоотправителем документ на каждый опасный груз, предъявленный к перевозке.
A The symbols enable the hazards presented by a dangerous cargo to be recognized А Символы позволяют, в частности, узнать, какие виды опасности может представлять опасный груз.
B The dangerous goods in question are a corrosive substance В Соответствующий опасный груз является коррозионным веществом.
By opting to forget rather than to seek justice, the State party was following a dangerous path, one that the Committee strongly urged it to reconsider. Предпочитая забвение правосудию, государство-участник совершает опасный выбор, который Комитет настоятельно призывает его пересмотреть.
The international community must avoid selectivity in the field of human rights, which would set a dangerous precedent and promote the interests of particular groups over others. Международному сообществу следует избегать применения избирательного подхода в области прав человека, который создает опасный прецедент и отдает приоритет интересам одной группы лиц перед другими.
Too broad an interpretation of article 19 would lead the Committee into very dangerous territory; it should restrict itself to a more narrow interpretation. Слишком широкое толкование статьи 19 может вывести Комитет на очень опасный путь; лучше придерживаться более строгой трактовки.
Even more dangerous is the articulation of the so-called "proactive war strategy to fight wars on two fronts simultaneously with its neighbours". Еще более опасный характер носит артикуляция так называемой "проактивной стратегии войны на предмет ведения войны со своими соседями одновременно на два фронта".
This dangerous adventurism aside, I believe and I know that the train of progress cannot and will not be stopped. Несмотря на этот опасный авантюризм, я верю и знаю, что прогресс нельзя остановить и что его никто не остановит.
This approach has created a dangerous stalemate that can only be to the further detriment of small island developing States, such as my own. Этот подход создал опасный тупик, который лишь еще больше усугубляет плачевное положение малых островных развивающихся государств, в том числе и нашей страны.
The Russian Federation has made yet another very dangerous step, which aims to legalize factual annexation of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia - integral parts of the internationally recognized territory of Georgia. Российская Федерация предприняла еще один весьма опасный шаг, который преследует цель легализовать фактическую аннексию Абхазии и Цхинвальского района Южной Осетии - неотъемлемых частей международно признанной территории Грузии.
Every time those States try to pursue the illusory goal of imposing their will by force on others, they create a more unstable and dangerous world. Каждый раз, когда эти государства пытаются осуществить иллюзорную цель навязывания силой своей воли другим сторонам, они создают еще более неустойчивый и опасный мир.
Yet, we still confront a dangerous world of confrontation and terror, threatening to provoke the clash of civilizations that this dialogue was instituted to prevent. Но нам все еще противостоит опасный мир конфронтации и террора, которые грозят вызвать столкновение цивилизаций, предотвратить которое призван этот Диалог.
If so, that would surely set a dangerous precedent, particularly given Canada's record for respecting human rights in general. Если да, то это, безусловно, создаст опасный прецедент, особенно с учетом репутации Канады с точки зрения соблюдения прав человека в целом.
The Mission notes that the attack was extremely dangerous, as the compound offered shelter to between 600 and 700 civilians and contained a huge fuel depot. Члены Миссии отмечают чрезвычайно опасный характер данного обстрела, поскольку огороженная территория служила местом убежища и укрытием для 600 - 700 гражданских лиц, и на ней размещался крупный склад горючего.
According to the 2005 amendment to the Act on Health, restraining measures can only be applied during psychiatric treatment if a psychiatric patient's behaviour is dangerous. Согласно поправке к Закону о здравоохранении, принятой в 2005 году, ограничительные меры в ходе психиатрического лечения могут применяться лишь в том случае, если поведение пациента, страдающего психическим расстройством, носит опасный характер.
The delay would be a dangerous precedent and should not be repeated, especially in connection with major international conferences organized under United Nations auspices. Это может создать опасный прецедент, повторения которого не следует допускать, особенно при проведении крупных международных конференций под эгидой Организации Объединенных Наций.
Orlando said it was someone he knew from the service, someone dangerous. Орландо сказал, что это был кто-то, кого он знал по службе, кто-то опасный.
That instead of turning to their parents or physicians for emotional and medical counseling during this very dangerous threshold... They rather seek out other teenagers. Что вместо того, чтобы обратиться к родителям за эмоциональной или медицинской помощью в такой опасный момент, они скорее обратятся к другим подросткам.
It's a six-day trek, so dangerous it's got its own name - the Chadar - the blanket of ice. Это шестидневный переход, настолько опасный, что получил своё название - ЧАдар - ледяной покров.
Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from. Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала.