Who is this scary, powerful and potentially dangerous monster? |
Кто этот страшный, сильный и потенциально опасный монстр? |
Vardes, the most dangerous rake in Paris! |
Варт, самый опасный соблазнитель в Париже. |
In our tenure on this planet we've accumulated dangerous evolutionary baggage: |
За наше пребывание на этой планете мы накопили опасный багаж эволюции: |
So is rosewood safe now that one dangerous man is locked up? |
Так что, значит Роузвуд в безопасности теперь, раз опасный человек заперт? |
If he's so dangerous, right? |
если он такой опасный, да? |
a dangerous temperament that's only been inflamed by recent events. |
Опасный темперамент, который лишь возрос из-за последних событий. |
I'm a dangerous man a lethal weapon so we're all better off if I just lay here on my couch watching my stories. |
Я - опасный человек, смертельное оружие, поэтому всем нам будет лучше, если я просто останусь лежать здесь на диване, смотря свои сериалы. |
No, I will undermine you every chance I get, because you, Dr. Crane, are a dangerous man. |
Нет, я буду унижать вас при любом удобном случае потому что вы, доктор Крейн, опасный человек. |
There might have been a dangerous tackle coming your way, but that's not why you hit out. |
Вам мог грозить опасный перехват, но вы ударили не поэтому. |
Driver, halt the public transport! There is a dangerous offender inside! |
Вагоновожатый, остановите общественный транспорт - здесь находится особо опасный преступник! |
Chae Young Rang was such a dangerous person? |
Чэ Ён Ран настолько опасный человек? |
He's a child... Immature and dangerous. |
Он просто ребёнок... незрелый и опасный |
I should like to stress that neglecting these key principles creates a dangerous precedent for security and stability in Europe and the whole world. |
Я хотел бы подчеркнуть, что пренебрежение этими ключевыми принципами создает опасный прецедент для безопасности и стабильности в Европе и во всем мире. |
Mr. AMARI (Tunisia) said that the Committee had taken a very dangerous step which his delegation hoped would not be repeated. |
Г-м АМАРИ (Тунис) говорит, что Комитет сделал весьма опасный шаг, который, как надеется его делегация, впредь не повторится. |
Any abuse thereof is dangerous and unscrupulous, and the international community, including the United Nations, bears partial responsibility for it. |
Вследствие этого любые злоупотребления им носят опасный и беспринципный характер, а международное сообщество - в том числе Организация Объединенных Наций - несет за это частичную ответственность. |
Recalling that it has more than once called attention to the dangerous nature of the ethnic tension prevailing in Burundi, |
напоминая, что он неоднократно обращал внимание на опасный характер межэтнической напряженности, охватившей Бурунди, |
To deny it the right to participate would set a dangerous precedent of politically motivated action and would imply a suspension of its obligations arising from the Convention. |
Отказ ей в праве участия создаст опасный прецедент политически мотивированных действий и будет означать приостановление ее обязательств, вытекающих из Конвенции. |
But a dangerous man in Banshee, to the cartel, is still nothing but a mosquito. |
Но опасный человек в Банши - для картеля не более, чем назойливый комар. |
Guys around here avoid you like you're a dangerous fighter, because you're a triple threat... power, speed, and footwork. |
Ребята в офисе тебя избегают, потому что ты опасный боец с тремя преимуществами... сила, скорость и ловкость. |
I'm sorry I can't help you guys out, but I think the other guy living in my apartment is a dangerous drug dealer. |
Извините, ребят, что не могу вам помочь, но думаю что чел в моей квартире - опасный наркоделец. |
The lady with the big hat said you were a dangerous radical. |
Тетя в большой шляпе сказала что ты опасный радикал, так и есть? |
And jewelry making's really a dangerous business, Luke. |
А производство бижутерии реально опасный бизнес, Люк |
Like dangerous, Jekyll and Hyde, werewolf, Roseanne Barr? |
Как опасный Джекил и Хайд, оборотень, Розанна Барр? |
Accordingly, he urged the members of the Committee to vote against the draft resolution which, if adopted, would set a very dangerous precedent with regard to national sovereignty. |
Соответственно, он настоятельно призывает членов Комитета проголосовать против проекта резолюции, который, в случае принятия, создаст весьма опасный прецедент в отношении национального суверенитета. |
That approach constituted a dangerous precedent, and the Member States in question should use normal channels of communication to address their concerns. |
В результате такого подхода создается опасный прецедент, и соответствующим государствам-членам следовало бы использовать традиционные пути общения, с тем чтобы их точка зрения была принята во внимание. |