This man, he is very dangerous and absolutely relentless. |
Этот человек, он очень опасный и совершенно безжалостный. |
I understand now how you see me... dangerous man... dying, polluted by his money. |
Понимаю, каким ты меня видишь... опасный... умирающий, развращённый своими деньгами. |
But the new system did have a dangerous flaw. |
Но новая система имела один опасный изъян. |
And he has an equally dangerous accomplice. |
И у него есть столь же опасный сообщник. |
Mr. Joyner, your friend Bob Stone is a dangerous psychotic. |
М-р Джойнер, ваш друг Боб Стоун - опасный психопат. |
He used the cabinet - a dangerous experiment in time travel. |
Он пользовался кабиной - опасный эксперимент с путешествиями во времени. |
He's a dangerous wizard who wants to capture all Smurfs and use them for his evil magic. |
Это опасный маг, который хочет захватить всех смурфов и использовать их в своей темной магии. |
Swedish by birth and probably the most dangerous spy in the world. |
Родом из Швеции и, возможно, самый опасный шпион в мире. |
Follow me into this dark, dangerous alley! |
Иди за мной в этот темный, опасный переулок. |
The A-frame, perhaps a dangerous sand dune at the beach. |
Треугольник изображает... опасный песчаный холм на пляже. |
You're in a dangerous line of work, Jayne. |
У тебя опасный род занятий, Джейн. |
Someone too dangerous to let go. |
Кто-то слишком опасный, чтобы его упустить. |
I'll explain to him that we have a-a dangerous psychopath in our bar and he could snap at any minute. |
Объясню, что в нашем баре ошивается опасный психопат, который в любой момент может сорваться. |
What Jon is, after the explosion, is an armed and dangerous fugitive. |
После взрыва я точно знаю, что он вооруженный и опасный беглец. |
Now I think I have a plan, but it's dangerous. |
Думаю, у меня есть план, но он опасный. |
It's a dangerous maneuver, of course, but with courage and practice, it can be mastered. |
Это опасный маневр, конечно же, но с мужеством и практикой, она может быть освоена. |
Edinburgh's a very dangerous place, Doctor Knox. |
Доктор Нок, Эдинбург очень опасный город. |
Such a practice constitutes a dangerous precedent being created under the auspices of the United Nations, which may have far-reaching effects. |
Такая практика создает - под эгидой Организации Объединенных Наций - опасный прецедент, который может иметь далеко идущие последствия. |
Uncleared land-mines make the deployment of humanitarian personnel and peace-keeping troops a slow and dangerous process. |
Проблема необезвреженных мин превращает размещение персонала по оказанию гуманитарной помощи и сил по поддержанию мира в медленный и опасный процесс. |
Unfortunately, we see that UNITA is planning a dangerous manoeuvre by which it attempts to bypass its obligation to comply with the aforementioned criteria. |
К сожалению, нам ясно, что УНИТА планирует осуществить опасный маневр, с помощью которого он пытается уклониться от своего обязательства следовать перечисленным выше критериям. |
The Greek Cypriot side intends to upset the equilibrium in Cyprus and ignite a dangerous conflict in the island. |
Кипрско-греческая сторона намерена нарушить равновесие на Кипре и разжечь на острове опасный конфликт. |
His delegation could not accept the setting of new priorities without the agreement of Member States; that would set a dangerous precedent. |
Его делегация не может принять установление новых приоритетов без согласия государств-членов; это создаст опасный прецедент. |
Reopening negotiations on an agreed text would set a dangerous precedent. |
Возобновление переговоров по согласованному тексту представляло бы собой опасный прецедент. |
A simple cut-off will serve only to freeze the present unequal and, in some regions, dangerous status quo. |
Простое же прекращение производства позволило бы лишь заморозить нынешний неравный, а в некоторых регионах и опасный статус-кво. |
If so, we think the Council has set a dangerous precedent. |
Если так, то мы считаем, что Совет создал опасный прецедент. |