| Hankyul is a bio venture that succeeded in creating a bacteria that improves the quality of water. | Хангёль - биопредприятие, которому удалось создать бактерии, улучшающие качество воды. |
| Least developed countries committed to creating conditions for attracting investments, mobilizing savings, promoting private sector development and undertaking necessary fiscal reforms. | Наименее развитые страны обязались создать условия для привлечения инвестиций, мобилизации накоплений, содействия развитию частного сектора и проведения необходимых налоговых реформ. |
| He hoped that the Committee would succeed in creating an improved financial structure for peacekeeping in time to support current operations. | Выступающий надеется, что Комитету удастся своевременно создать более совершенную финансовую структуру для операций по поддержанию мира, с тем чтобы обеспечить поддержку текущих операций. |
| creating a favourable environment for women entrepreneurs, especially those starting small-scale businesses; | создать благоприятные условия для женщин-предпринимателей, прежде всего для тех из них, которые открывают мелкие предприятия; |
| In fact, if States fail to integrate asylum-seekers and refugees, they risk creating a new lower class. | По сути, если государство не может интегрировать ищущих убежища лиц или беженцев, оно рискует создать новый класс неимущих. |
| We reiterate the importance of creating the conditions necessary to relaunch and conclude the Doha round of negotiations. | Мы вновь заявляем о том, что важно создать необходимые условия, способствующие возобновлению и завершению раунда переговоров в Дохе. |
| However, recent redeployments of RUF within Sierra Leone were reportedly linked to incursions into Guinea with the aim of creating instability there. | Однако недавняя передислокация сил ОРФ в пределах территории Сьерра-Леоне была, как сообщалось, связана с вторжениями на территорию Гвинеи с целью создать нестабильность в этой стране. |
| Conflicts should be avoided by creating a conducive political environment and allow political pluralism, democracy, good governance and transparency to flourish. | Во избежание конфликтов следует создать соответствующую политическую атмосферу и позволить расцвести политическому плюрализму, демократии, благому управлению и транспарентности. |
| Thus, spherical breath allows creating two volumetric lines of defense of a human body. | Таким образом, сферическое дыхание позволяет создать две объемные линии обороны человеческого тела. |
| Consider creating and submitting a Sitemap. | Попробуйте создать и отправить файл Sitemap. |
| In the Style Template Settings dialog box, indicate whether you are creating a new template or using an existing one. | В диалоговом окне Параметры шаблона стилей укажите, необходимо ли создать новый шаблон или использовать существующий. |
| The selection tools sometimes show their limits when they have to be used for creating a complex selection. | В ситуациях, когда необходимо создать сложное выделение, инструменты выделения порой показывают свою ограниченность. |
| This attempt at creating a new Space Quest was announced on February 7, 2002. | Другая попытка создать новый Space Quest VII была анонсирована 7 февраля 2002 года. |
| Using the offered fluoride technology, will allow creating compact processing radiochemical miniplant in one complex with two BBЭP-1000 reactors. | Использование предлагаемой фторидной технологии позволит создать перерабатывающий радиохимический минизавод в одном комплексе с двумя реакторами ВВЭР-1000. |
| We constantly aspire to creating for our clients the most possible convenient conditions. | Мы постоянно стремимся к тому, чтобы создать для наших клиентов максимально удобные условия. |
| We have deep and strong historical roots and prospects of creating things that will change our future . | У нас есть глубокие и мощные исторические корни и перспективы создать то, что изменит будущее». |
| Instead of creating detailed textures which requires additional memory, the artists chose to use colour swatches so that most characters shared materials. | Вместо того, чтобы создать подробные текстуры, которые требуют дополнительной памяти, художники решили использовать цветные образцы, чтобы большинство персонажей внешне отличались. |
| The emphasis on American culture helped reach Whitman's intention of creating a distinctly American epic poem comparable to the works of Homer. | Акцент на американскую культуру помог Уитмену в его желании создать безоговорочно американское эпическое стихотворение, сравнимое с произведениями Гомера. |
| An easy way of creating a new (sub)folder. | Этот пункт позволяет создать (под) каталог. |
| Finally, the player has the option of creating their own civilization with unique bonuses. | Наконец, у игрока есть возможность создать собственную цивилизацию с уникальными бонусами. |
| An Italian shoemaker decorated by the Italian government for making Gucci shoes was tasked with creating the futuristic footwear. | Итальянскому сапожнику, украшенному итальянским правительством для изготовления обуви Gucci, было поручено создать футуристическую обувь. |
| Before creating the marble version of The Kiss, Rodin produced several smaller sculptures in plaster, terracotta and bronze. | Прежде чем создать Поцелуй в мраморе, Роден создал несколько скульптур меньшего размера из гипса, терракоты и бронзы. |
| We strive for creating such working conditions in which company management will acquire maximum personal interest in success of the business. | Мы стремимся создать такие условия работы, в которых менеджмент компании приобретает максимальную личную заинтересованность в успехе бизнеса. |
| Effective implementation of training programmes assists in weakening the more subtle barriers to improving the status of women and creating more gender-sensitive work environments. | Эффективное осуществление программ учебной подготовки помогает преодолеть более завуалированные препятствия на пути улучшения положения женщин и создать условия труда, при которых в большей мере учитывается гендерный аспект. |
| Try creating this key using Registry Editor. | Попробуйте создать данный ключ Редактором Реестра. |