| Which means creating a better Bo. | Что значит создать Бо, который будет лучше. |
| We know Blackwell manipulated our parents into creating our circle. | Мы знаем, что Блэквелл манипулировал нашими родителями, чтобы создать наш Круг. |
| Guard posts will send existing guards before creating new ones. | Перед тем как создать новых стражей, с постов на пустующее место будут отправлены имеющиеся стражи. |
| One participant suggested creating storage bonds to provide an incentive for permanence. | Другой участник предложил создать систему облигаций под хранение СО2 для создания стимулов к обеспечению стабильности. |
| I believe you succeeded in creating artificial life. | ! - Я полагаю, вам удалось создать искусственную жизнь. |
| The Commission proposed creating corridors to facilitate the implementation of the core network, covering the most important cross-border projects. | Комиссия предложила создать коридоры для содействия реализации базовой сети, которые охватывали бы наиболее значимые трансграничные проекты. |
| This cooperation is creating a set of best practices currently being integrated into NATO pre-deployment training modules. | Такое сотрудничество позволяет создать комплекс передовых методов, которые в настоящее время внедряются для использования в модулях НАТО по учебной подготовке перед развертыванием. |
| They emphasized the importance of creating conditions for all parties to accept a ceasefire. | Члены Совета подчеркнули, что надо создать условия для того, чтобы все стороны приняли предложение о прекращении огня. |
| During this simulation, engine operation is recorded, thus creating a hybrid system specific engine cycle. | При таком моделировании фиксируются показатели работы двигателя, что позволяет создать цикл для двигателя конкретной гибридной системы. |
| The project also aims at building confidence between the Government and the armed groups, creating space for further political dialogue. | Этот проект направлен также на укрепление доверия между правительством и вооруженными группами с целью создать условия для дальнейшего политического диалога. |
| At the same time, these measures contribute to creating conditions for achieving a sustainable balance between populations and the environment. | Одновременно эти меры помогают создать условия для достижения устойчивого равновесия между народонаселением и окружающей средой. |
| There is also a need to provide legal and psychological support to women by creating special structures (police, psychologists). | Следует также ввести систему правовой и психологической поддержки женщин и для этого создать специализированные структуры по борьбе с насилием (полиция, психологи). |
| Some developments hold the promise of creating alternative sources of demand for JI units. | Некоторые события сулят создать альтернативные источники спроса на единицы СО. |
| JS2 recommended creating a separate government entity with a specific mandate for effective oversight over labour rights and adopting measures to prevent discrimination in employment. | Авторы СП2 рекомендовали создать отдельное государственное учреждение, которое конкретно занималось бы обеспечением эффективного надзора за соблюдением трудовых прав и принимало меры в целях недопущения дискриминации при приеме на работу. |
| The HR Committee recommended creating an independent oversight mechanism with respect to complaints against criminal conduct by the police. | КПЧ рекомендовал создать независимый надзорный механизм по рассмотрению жалоб на преступные действия полиции. |
| At the national level, the Government had promulgated a number of laws with a view to creating a legal framework for providing children with greater protection. | На национальном уровне правительство обнародовало ряд законов с целью создать правовую основу для обеспечения более эффективной защиты детей. |
| Information and technology has been successful in creating a platform for women to raise their voices and issues at a global level. | Развитие информационных технологий позволило женщинам создать платформу для выражения своего мнения и поднятия вопросов на глобальном уровне. |
| JS4 recommended enacting a law and a national strategy on combating violence against women to protect deter abusers and creating a registry of cases. | Авторы СП4 рекомендовали ввести закон и разработать национальную стратегию по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин для их защиты и сдерживания агрессоров и создать реестр таких дел. |
| It welcomed the ongoing commitment of Senegal to creating a human rights culture. | Она с удовлетворением отметила последовательную решимость Сенегала создать культуру прав человека в стране. |
| When Adams wrote in this manuscript, witches were the only means of creating sunlight at night. | Когда Адамс писал этот манускрипт, только ведьмы могли создать свет ночью. |
| We can try creating a backup file. | Мы можем попытаться создать резервную копию. |
| Your husband's new boss is creating a big problem down there. | Новый босс твоего мужа может создать там большую проблему. |
| It's as hard for me as creating one of your noses. | Это так же трудно для меня, как создать один из ваших носов. |
| So I immediately think of creating a print or a plaid with tape. | Поэтому мне пришло в голову создать принт или клетку с лентами. |
| Man and visitor working side by side to build thousands of these centers, creating jobs and supporting prosperity across the world. | Люди и визитеры работают плечом к плечу, Чтобы построить тысячи таких центров, Создать рабочие места и поддержать процветание во всем мире. |