Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that her delegation fully supported the recommendations made by CPC on section 19. Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что ее делегация полностью одобряет рекомендации КПК по разделу 19.
His delegation supported without reservation the recommendations of CPC, in particular that contained in paragraph 380 of the Committee's report. Делегация Уганды безоговорочно поддерживает рекомендации КПК, в частности ту, которая приведена в пункте 380 доклада Комитета.
Support was expressed for the amendments to subprogramme 4 as they addressed some comments made at the forty-fourth session of the CPC. Было заявлено о поддержке поправок к подпрограмме 4, поскольку в них были учтены некоторые замечания, высказанные на сорок четвертой сессии КПК.
As a first step, an outline of a programme on economic diversification was prepared and submitted to CPC at its thirty-ninth session. В качестве первого шага был подготовлен набросок программы диверсификации экономики, который был представлен КПК на его тридцать девятой сессии.
Related to CPC is the issue of the medium-term plan and its priorities. Вопрос, стоящий перед КПК, - это вопрос о среднесрочном плане и его приоритетах.
CPC, however, decided to retain its initial recommendation. Однако КПК решил оставить в силе свою первоначальную рекомендацию1.
The other recommendations in the in-depth evaluation were not endorsed by CPC. Другие рекомендации, внесенные по итогам углубленной оценки, не были одобрены КПК.
CPC reaffirmed that UN-NADAF represented the overall political framework designed to galvanize international support for Africa. КПК подтвердил, что НАДАФ-ООН представляет собой общеполитический механизм, предназначенный для мобилизации международной поддержки для Африки.
Successive reports to CPC pointed to progress in different aspects and areas, inculcating a sense of optimism. В регулярно представлявшихся КПК докладах отмечался вызывавший чувство оптимизма прогресс в различных областях и сферах деятельности.
CPC has repeatedly called for improvements in resource commitments to Africa. КПК неоднократно призывал к выделению большего объема ресурсов для Африки.
In addition, and according to General Assembly resolution 41/213, CPC also considers the budget outline of the programme budget. Кроме того, в соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи КПК рассматривает также бюджетные наброски бюджета по программам.
The biennial budget outline and the biennial programme budgets are also reviewed by CPC and the Fifth Committee. Двухгодичные наброски бюджетов по программам на двухгодичный период также рассматриваются КПК и Пятым комитетом.
In that connection, it is recalled that, in its resolution 57/300, the Assembly also invited CPC to improve its working methods. В этой связи следует отметить, что в своей резолюции 57/300 Ассамблея также призвала КПК улучшить его методы работы.
The Fifth Committee, like CPC, must have all the documents available to it. Пятый комитет должен располагать так же, как и КПК, всеми документами.
He stressed the importance of CPC and of ACABQ, which needed to be augmented by additional personnel. Оратор подчеркивает значимость КПК и ККАБВ, которые необходимо укрепить за счет найма дополнительного персонала.
These issues were addressed in recommendations 1 and 19 of the in-depth evaluation which were endorsed by CPC at its thirty-seventh session. Эти вопросы были рассмотрены в рекомендациях 1 и 19 углубленной оценки, которые были одобрены КПК на его тридцать седьмой сессии.
CPC made a number of recommendations at its thirty-eighth and thirty-ninth sessions. На своих тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях КПК вынес ряд рекомендаций.
It was disappointed that CPC had once again been unable to reach consensus on specific meaningful steps to that end. Вызывает сожаление, что КПК вновь не смог достичь с этой целью консенсуса по конкретным значимым мерам.
However, CPC had also noted that a number of expected accomplishments and indicators needed improvement. Вместе с тем КПК указал на то, что определенное число ожидаемых достижений и показателей достижения результатов нуждается в улучшении.
The European Union was in favour of continued improvement of those procedures, and supported the recommendations of CPC on that subject. Европейский союз выступает за дальнейшее совершенствование этих процедур и поддерживает рекомендации, вынесенные в этой связи КПК.
Mr. Sena said that Brazil was committed to working constructively within CPC and attached high priority to its activities. Г-н Сена говорит, что Бразилия привержена конструктивной работе в рамках КПК и придает первостепенное значение ее деятельности.
CPC endorsed 54 and reformulated 2, out of 65 recommendations put forward in eight evaluation reports. КПК одобрил 54 и видоизменил 2 из 65 рекомендаций, сформулированных в восьми докладах по результатам оценок.
CPC also recommended that regional cooperation and integration and economic diversification should be incorporated into UNSIA programme priorities. КПК рекомендовал также включить в число программных приоритетов ОСИАООН региональное сотрудничество и интеграцию и экономическую диверсификацию.
With respect to the proposed revisions to the medium-term plan, his delegation welcomed the spirit of agreement that had prevailed in CPC. Что касается предлагаемых изменений к среднесрочному плану, то делегация Норвегии с удовлетворением отмечает дух взаимопонимания в рамках КПК.
The guidelines, moreover, should have been submitted to CPC for its consideration and approval before being issued to programme managers. Кроме того, прежде чем направлять эти руководящие принципы руководителям программ, следовало представить их КПК для рассмотрения и утверждения.