| The development of a complete set of explanatory notes for the goods part of CPC has been proposed as a long-term project. | Было предложено в качестве долгосрочного проекта разработать полный набор пояснительных примечаний к товарной части КОП. |
| The revision of the CPC was conducted in two distinct steps. | Пересмотр КОП проводился в два самостоятельных этапа. |
| A simple comparison of the CPC and UNSPSC structures indicates that this type of relationship between the two classifications does not exist. | Простое сопоставление структуры КОП и СКТУООН показывает, что такая связь между двумя классификациями отсутствует. |
| The work could be linked to the implementation and use of the CPC. | Эта работа может быть увязана с внедрением и использованием КОП. |
| To contribute to the adaptation of the CPC to the specific needs of international trade in services. | Участие в адаптации КОП к конкретным потребностям международной торговли услугами. |
| Divisions 61 and 62 of the CPC cover wholesale and retail sale services. | Разделы 61 и 62 КОП охватывают услуги оптовой и розничной торговли. |
| The detail of the CPC goods part will remain based on the HS. | Подробные позиции товарной части КОП по-прежнему будут опираться на ГС. |
| The capability of the CPC to act as a guiding tool for the development of detailed product lists needs to be increased. | Необходимо расширить возможности использования КОП в качестве руководства по разработке подробных перечней продуктов. |
| Changes to this effect could result in an extensively increased level of detail of the CPC. | Требуемые для этого изменения могут привести к значительному повышению уровня детализации КОП. |
| As a result of these discussions, agreed recommendations on the general scope and structure of the future CPC have emerged. | В результате состоявшихся обсуждений были выработаны согласованные рекомендации по общему охвату и структуре будущей КОП. |
| The discussion has taken into account the intended purpose of the CPC and its relationship to other economic classifications. | В ходе данной дискуссии учитывалась предполагаемая цель КОП и ее связь с другими экономическими классификациями. |
| Assets as such will not be in the scope of the CPC. | Активы как таковые не будут входить в сферу охвата КОП. |
| The aggregation structure of the revised CPC has been the most controversial issue in previous discussions. | Структура агрегирования пересмотренной КОП вызвала наибольшие разногласия в ходе предыдущих обсуждений. |
| A large number of countries prefer a strict industry-of-origin approach to the current CPC structure. | Значительное число стран предпочитают жесткую классификацию по отрасли нынешней структуре КОП. |
| There remains the task of rewriting the explanatory notes to correspond with the recommendations made for the CPC structure. | Остается выполнить задачу пересмотра пояснительных примечаний в соответствии с рекомендациями в отношении структуры КОП. |
| The Voorburg Group noted the interest of the Statistical Commission in adequately reflecting new technology in the revised CPC. | Ворбургская группа отметила заинтересованность Статистической комиссии в адекватном учете новых технологий в пересмотренной КОП. |
| The comments and questions above are based on classifications that already have an established correspondence to the CPC. | Вышеприведенные замечания и вопросы касаются классификаций, которые уже имеют установленные соответствия с КОП. |
| To publish training materials for the implementation and use of ISIC and CPC. | Публикации учебных материалов по внедрению и использованию МСОК и КОП. |
| Study the need to compile trade statistics according to the CPC. | Изучение необходимости разработки статистики торговли в соответствии с КОП. |
| The need to strengthen the integration of CPC and HS internationally. | Необходимость усиления интеграции КОП и ГС в международном масштабе. |
| The proposed update of the CPC is based on the North American Product Classification. | Предлагаемый обновленный вариант КОП опирается на Североамериканскую систему классификации продуктов. |
| Some of the recommendations to the CPC are based on that different experience. | Некоторые рекомендации в отношении КОП посвящены этим различиям. |
| The aggregation structure of the revised CPC has been the most controversial issue. | Большие разногласия вызвал вопрос об агрегированной структуре пересмотренной КОП. |
| The Technical Subgroup of the Expert Group convened in October 2004 for a meeting dedicated solely to the revision of CPC. | Техническая подгруппа Группы экспертов собралась в октябре 2004 года на заседание, посвященное исключительно пересмотру КОП. |
| The report also outlines the scope for the regularly scheduled update of the Central Product Classification (CPC). | В докладе обрисованы также рамки запланированного регулярного пересмотра Классификации основных продуктов (КОП). |