The development of a complete set of explanatory notes for the goods part of CPC has been proposed as a long-term project. |
Было предложено в качестве долгосрочного проекта разработать полный набор пояснительных примечаний к товарной части КОП. |
The revision of the CPC was conducted in two distinct steps. |
Пересмотр КОП проводился в два самостоятельных этапа. |
A simple comparison of the CPC and UNSPSC structures indicates that this type of relationship between the two classifications does not exist. |
Простое сопоставление структуры КОП и СКТУООН показывает, что такая связь между двумя классификациями отсутствует. |
The work could be linked to the implementation and use of the CPC. |
Эта работа может быть увязана с внедрением и использованием КОП. |
To contribute to the adaptation of the CPC to the specific needs of international trade in services. |
Участие в адаптации КОП к конкретным потребностям международной торговли услугами. |
Divisions 61 and 62 of the CPC cover wholesale and retail sale services. |
Разделы 61 и 62 КОП охватывают услуги оптовой и розничной торговли. |
The detail of the CPC goods part will remain based on the HS. |
Подробные позиции товарной части КОП по-прежнему будут опираться на ГС. |
The capability of the CPC to act as a guiding tool for the development of detailed product lists needs to be increased. |
Необходимо расширить возможности использования КОП в качестве руководства по разработке подробных перечней продуктов. |
Changes to this effect could result in an extensively increased level of detail of the CPC. |
Требуемые для этого изменения могут привести к значительному повышению уровня детализации КОП. |
As a result of these discussions, agreed recommendations on the general scope and structure of the future CPC have emerged. |
В результате состоявшихся обсуждений были выработаны согласованные рекомендации по общему охвату и структуре будущей КОП. |
The discussion has taken into account the intended purpose of the CPC and its relationship to other economic classifications. |
В ходе данной дискуссии учитывалась предполагаемая цель КОП и ее связь с другими экономическими классификациями. |
Assets as such will not be in the scope of the CPC. |
Активы как таковые не будут входить в сферу охвата КОП. |
The aggregation structure of the revised CPC has been the most controversial issue in previous discussions. |
Структура агрегирования пересмотренной КОП вызвала наибольшие разногласия в ходе предыдущих обсуждений. |
A large number of countries prefer a strict industry-of-origin approach to the current CPC structure. |
Значительное число стран предпочитают жесткую классификацию по отрасли нынешней структуре КОП. |
There remains the task of rewriting the explanatory notes to correspond with the recommendations made for the CPC structure. |
Остается выполнить задачу пересмотра пояснительных примечаний в соответствии с рекомендациями в отношении структуры КОП. |
The Voorburg Group noted the interest of the Statistical Commission in adequately reflecting new technology in the revised CPC. |
Ворбургская группа отметила заинтересованность Статистической комиссии в адекватном учете новых технологий в пересмотренной КОП. |
The comments and questions above are based on classifications that already have an established correspondence to the CPC. |
Вышеприведенные замечания и вопросы касаются классификаций, которые уже имеют установленные соответствия с КОП. |
To publish training materials for the implementation and use of ISIC and CPC. |
Публикации учебных материалов по внедрению и использованию МСОК и КОП. |
Study the need to compile trade statistics according to the CPC. |
Изучение необходимости разработки статистики торговли в соответствии с КОП. |
The need to strengthen the integration of CPC and HS internationally. |
Необходимость усиления интеграции КОП и ГС в международном масштабе. |
The proposed update of the CPC is based on the North American Product Classification. |
Предлагаемый обновленный вариант КОП опирается на Североамериканскую систему классификации продуктов. |
Some of the recommendations to the CPC are based on that different experience. |
Некоторые рекомендации в отношении КОП посвящены этим различиям. |
The aggregation structure of the revised CPC has been the most controversial issue. |
Большие разногласия вызвал вопрос об агрегированной структуре пересмотренной КОП. |
The Technical Subgroup of the Expert Group convened in October 2004 for a meeting dedicated solely to the revision of CPC. |
Техническая подгруппа Группы экспертов собралась в октябре 2004 года на заседание, посвященное исключительно пересмотру КОП. |
The report also outlines the scope for the regularly scheduled update of the Central Product Classification (CPC). |
В докладе обрисованы также рамки запланированного регулярного пересмотра Классификации основных продуктов (КОП). |