Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
While the United States had fully backed the establishment of CPC to serve as the principal intergovernmental body for coordinating the Organization's work, CPC was failing to perform that essential coordination function. Соединенные Штаты всецело поддерживали идею создания КПК как главного межправительственного органа, ответственного за координацию работы Организации, однако КПК не справляется с этой важнейшей из возложенных на него задач - обеспечением координации.
The CPC recommendations deserved strong support: CPC must be maintained, for it provided the only opportunity for governmental input to the work of the General Assembly. Рекомендации КПК заслуживают серьезной поддержки: он должен быть сохранен, поскольку обеспечивает единственную возможность для правительств содействовать работе Генеральной Ассамблеи.
His delegation remained concerned by the absence of reports of the Joint Inspection Unit on the work of CPC, despite the recommendations of both CPC and the General Assembly on the need to improve cooperation between CPC and JIU. Его делегация по-прежнему обеспокоена отсутствием докладов Объединенной инспекционной группы (ОИГ) о работе КПК, несмотря на рекомендации Комитета по программе и координации и Генеральной Ассамблеи о необходимости улучшения взаимодействия между КПК и ОИГ.
While the General Assembly, through its resolution 58/269 on the strengthening of the United Nations: an agenda for further change, had given CPC a mandate for reform, CPC had not given the matter complete consideration, for reasons including lack of time. Хотя Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/269 об укреплении системы Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований - наделила КПК мандатом на проведение реформы, Комитет не уделил этому вопросу достаточного внимания, в частности по причине нехватки времени.
The question had been considered within CPC and had been the subject of a briefing paper drawn up at CPC's request. Данный вопрос рассматривался в рамках КПК и был изложен в кратком информационном документе, составленном по его просьбе.
Japan would continue to actively participate in the deliberations of CPC. Япония продолжит активно участвовать в работе КПК.
The Committee for Programme and Coordination (CPC) has recommended its endorsement to the General Assembly. Комитет по программе и координации (КПК) рекомендовал ее одобрить Генеральной Ассамблее.
In the past, CPC had taken the conclusions of the Working Party fully into account. В прошлом КПК в полной мере учитывал выводы Рабочей группы.
The United States had served continuously as a member of CPC for 30 years. Соединенные Штаты 30 лет подряд являлись членом КПК.
Only active participation by the Member States would enable CPC to improve its work. Только активное участие государств-членов могло бы помочь КПК улучшить свою работу.
CPC offered guidance to the Secretariat by interpreting legislative intent and developed evaluation procedures to improve programme design and avoid duplication of efforts. КПК оказывает Секретариату содействие посредством толкования решений директивных органов и разработки процедур оценки программ в целях улучшения их формата и недопущения дублирования усилий.
The Group fully endorsed the recommendations and conclusions contained in the report of CPC on its fifty-third session. Группа целиком поддерживает рекомендации и выводы, содержащиеся в докладе КПК о работе его пятьдесят третьей сессии.
The discussions at the fifty-third session of CPC had been fruitful, and Japan would continue to actively participate in its deliberations. Проходившие в рамках пятьдесят третьей сессии КПК обсуждения были плодотворными, и Япония будет и впредь активно участвовать в его работе.
CPC should also identify which programmes, subprogrammes and programme elements were obsolete or only marginally useful. КПК также следует выявить программы, подпрограммы или элементы программ, которые уже неактуальны или приносят ограниченную пользу.
The CPC considered the JIU reports on RBM at its forty-fifth session. КПК рассмотрел доклады ОИГ, посвященные УОКР, на своей сорок пятой сессии.
The roles of CPC, ECOSOC, the Fifth Committee and other main committees have not been properly revisited either. Функции КПК, ЭКОСОС, Пятого комитета и других главных комитетов также не были должным образом проанализированы.
Such changes would be included in the introduction of the budget fascicles and submitted to CPC. Такие изменения будут отражены при представлении бюджетных разделов и затем представлены на рассмотрение КПК.
In particular, CPC could identify areas of overlap and duplication throughout the system. В частности, КПК мог бы определить области, где имеет место полное или частичное дублирование в рамках всей системы.
The CPC is also involved in drafting legislation. Кроме того, КПК участвует в разработке законодательства.
The African Group strongly supported the invaluable role of CPC in reviewing the strategic framework and the programmatic aspects of the programme budget. Группа государств Африки заявляет о своей твердой поддержке неоценимой роли КПК в рассмотрении стратегической основы и программных аспектов бюджета по программам.
In that connection, the European Union believed that CPC must demonstrate its capacity to provide action-oriented, relevant and useful recommendations. В этой связи Европейский союз считает, что КПК должен продемонстрировать свою способность вырабатывать практические, соответствующие и полезные рекомендации.
In the broader context of efforts to reform the United Nations, it was particularly urgent to enhance the effectiveness and continued relevance of CPC. В более широком контексте усилий по реформе Организации Объединенных Наций особая неотложность заключается в повышении эффективности и постоянной значимости КПК.
However, paragraphs 13 and 14 of the resolution had clearly reaffirmed the programmatic role of CPC in planning and budgeting. Однако в пунктах 13 и 14 резолюции была ясно подтверждена программная роль КПК в планировании и составлении бюджета.
Her delegation fully supported the observations and recommendations of CPC on evaluation and coordination questions. Ее делегация полностью поддерживает замечания и рекомендации КПК по вопросам оценки и координации.
A number of delegations had stated that the report of CPC had not been adopted by consensus. Ряд делегаций заявили, что доклад КПК не был принят на основе консенсуса.