Английский - русский
Перевод слова Cpc

Перевод cpc с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кпк (примеров 1142)
The Judge must inform the accused of his/her rights under article 50 of the CPC, of the reasons for the detention and the facts imputed to him/her of the CPC). Судья обязан проинформировать обвиняемого о его правах в соответствии со статьей 50 КПК, причинах задержания и вменяемых ему деяниях.
For in-depth evaluations, the evaluation report, and the conclusions and recommendations of the CPC on it, is brought to the attention of the appropriate specialized intergovernmental body for its consideration. Что касается углубленных оценок, то доклад об оценке, а также выводы и рекомендации КПК по этому докладу выносятся на рассмотрение соответствующего специализированного межправительственного органа.
The Department of Peacekeeping Operations has made a concerted effort to implement the recommendations in OIOS evaluation reports on peacekeeping that were endorsed by CPC. Департамент операций по поддержанию мира предпринял согласованные усилия для выполнения рекомендаций, содержащихся в одобренных КПК докладах УСВН по оценке деятельности по поддержанию мира.
In 1992, at its thirty-second session, CPC considered the report of the Secretary-General on the system-wide plan of action for African economic recovery and development that the Committee had requested at its thirtieth session. В 1992 году на своей тридцать второй сессии КПК рассмотрел доклад Генерального секретаря об Общесистемном плане действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке, который был запрошен Комитетом на его тридцатой сессии.
This review concludes that the CPC's procedures could be strengthened. По результатам настоящего обзора выносится заключение о том, что можно укрепить процедуры КПК.
Больше примеров...
Коп (примеров 442)
The Voorburg Group also approved a model survey for the telecommunication sector, which contains a revised set of CPC categories for telecommunications. Ворбургская группа также утвердила типовое обследование для сектора электросвязи, в котором содержатся пересмотренные категории КОП для электросвязи.
A plenary session was devoted to CPC. Одно из пленарных заседаний было посвящено КОП.
Discussions and decisions on the ISIC and CPC underlying concepts; обсуждение и решения по основополагающим концепциям МСОК и КОП;
Ongoing work on further development and update of kind of economic activity and product classifications (ISIC and CPC) Текущая работа по дальнейшему развитию и обновлению классификаций видов экономической деятельности и продуктов (МСОК и КОП)
The Classifications Registry continues to maintain a database with classification problems relating to ISIC and CPC and has started recording relevant information on the Classifications of Expenditure According to Purpose. В реестре классификаций по-прежнему ведется база данных, отражающая проблемы классификаций, касающиеся МСОК и КОП, и начался учет соответствующей информации о классификациях расходов по целям.
Больше примеров...
Упк (примеров 290)
Furthermore, a criminal police authority, whenever it detains a person, is bound to immediately inform the Judge or, as appropriate, the Procuratorate (article 242 of the CPC). Помимо этого, орган уголовной полиции при задержании лица обязан незамедлительно проинформировать судью или, в соответствующих случаях, прокуратуру (статья 242 УПК).
Article 298 of the CPC ensures the settlement of complaints against actions and offences of the prosecuting authority and the operative investigation authority. Статья 298 УПК устанавливает порядок рассмотрения жалоб на действия и правонарушения, совершаемые органом уголовного преследования и органом, осуществляющим оперативно-розыскную деятельность.
Criminal procedure regulations are found in the Criminal Procedure Code (CPC), as well as other specific laws such as those on money-laundering, which are currently under review. Уголовно-процессуальные нормы содержатся главным образом в Уголовно-процессуальном кодексе (УПК), а также в других конкретных законах, таких как законы о борьбе с отмыванием денег, которые в настоящее время находятся на рассмотрении.
A significant contribution to the efficiency of judiciary will also be made by the implementation of the new CPC, which envisages the concept of prosecutorial investigation and by the Misdemeanour Law and the implementation of misdemeanour orders. Значительный вклад в укрепление эффективности судебной системы будет также внесен новым УПК, который предусматривает концепцию прокурорского расследования, а также Законом о судебно наказуемых проступках и осуществлением постановлений о таких проступках.
The CPC contains provisions related to temporary confiscation of personal effects (arts. 82 - 86) and to treatment of suspicious effects (arts. 87 and 88). УПК содержит положения, касающиеся временной конфискации личного имущества (статьи 82-86) и обращения с подозрительными предметами (статьи 87-88).
Больше примеров...
Хкм (примеров 23)
The conclusions and results of these events are published in the organization's journal, CPC Information. Выводы и итоги этих мероприятий опубликованы в журнале "Информация ХКМ".
The papers resulting from the seminar were published by CPC in English and German in early 1994. Документы по итогам работ семинара были опубликованы ХКМ на английском и немецком языках в начале 1994 года.
The papers resulting from the conference were published by CPC in August 1994. Документы по итогам работы конференции были опубликованы ХКМ в августе 1994 года.
Similar seminars were sponsored by CPC members organizations in India, the United States of America, Germany, Japan and the Czech Republic. Были проведены аналогичные семинары организациями-членами ХКМ в Индии, Соединенных Штатах Америки, Германии, Японии и Чешской Республике.
In June 1992, representatives of CPC participated in the Earth Summit in Rio de Janeiro and in the Global Forum associated with the Summit. В июне 1992 года представители ХКМ участвовали в работе Экологического саммита в Рио-де-Жанейро и Глобального форума в рамках этого Саммита.
Больше примеров...
Кзк (примеров 33)
Representatives of the CPC managing body regularly participate in the work of the Intergovernmental Union for Antimonopoly Policy of the CIS countries. Представители руководства КЗК регулярно участвуют в работе Межправительственного союза по антимонопольной политике стран СНГ.
However, CPC was advised not to rely solely on leniency application. В то же время КЗК рекомендовали не полагаться исключительно на такие сигналы.
Though merger control represented a major part of CPC enforcement activity, the number of cases dealing with anti-competitive behaviour had increased. Хотя преобладающим направлением правоприменительной деятельности КЗК остается контроль за слияниями, все больше расследуемых дел связаны с антиконкурентными действиями.
Subsequently, modern rules on competition were introduced in the first Law on Protection of Competition (2005); CPC was established in 2006 as an independent government body charged with the administration of Serbia's competition law. Позднее с принятием первого Закона о защите конкуренции (2005 год) в стране были введены современные нормы в этой области; в 2006 году последовало учреждение КЗК в качестве независимого государственного органа, ответственного за обеспечение соблюдения сербского законодательства о конкуренции.
Pursuant to the LPC and in compliance with the functional organization pattern of the CPC, a working body at the CPC was established by a decision of the Council of Ministers. В соответствии с законом о защите конкуренции и согласно функциональной органиграмме Комиссии решением Совета министров был создан рабочий орган КЗК.
Больше примеров...
Ект (примеров 18)
The Provisional Central Product Classification (CPC) is currently under review for expansion and revision. Предварительный проект единой классификации товаров (ЕКТ) в настоящее время пересматривается для расширения и внесения изменений.
CPC provides a framework for international comparison of statistics dealing with all products, that is goods and services. ЕКТ служит основой для международного сопоставления статистических данных по всем товарам, т.е. товарам и услугам.
In addition to links with foreign trade classifications, the FAO commodity list could also be usefully linked with such classifications as PRODCOM and CPC. Помимо увязки с классификациями внешней торговли товарный перечень ФАО также было бы целесообразно увязать с такими классификациями, как ПРОДКОМ и ЕКТ.
The correspondence between COICOP (Divisions 01 to 12) and the CPC has still to be finalised. По-прежнему предстоит завершить составление ключей перевода между КПТУН (разделы 01-12) и ЕКТ.
It was recommended that CPC and CPA should also be considered. Было также рекомендовано провести соответствующую работу в отношении ЕКТ и КПЕС.
Больше примеров...
Срс (примеров 17)
Similarly to its role in kinetochore assembly, it recruits members of the chromosomal passenger complex (CPC) like Aurora B kinase, Survivin and INCENP. Подобно своей роли в сборке кинетохор, он рекрутирует членов хромосомного пассажирского комплекса (СРС), подобно киназе Aurora B, сурвивину и INCENP.
The Classifications Registry, as part of the Classifications web site, continues to maintain a current database with classification problems relating to the implementation of ISIC and CPC drawn from the Classifications hotline and other sources. В рамках реестра классификаций, являющегося частью шёЬ-сайта по классификациям, по-прежнему ведется обновляемая база данных по проблемам в области классификаций, связанным с внедрением МСОК и СРС, информация о которых поступает по линии прямой связи и из других источников.
CPC -The Committee for Peace in the Caucasus is a registered NGO created to respond to this situation. СРС является благотворительной миротворческой организацией, основанной в качестве реакции на сложившуюся ситуацию.
Although the CPC range were attractive machines, with CP/M-capability and a good BASIC interpreter, it had to compete with its arch-rivals, the more graphically complex Commodore 64 and the popular Sinclair ZX Spectrum, not to mention the highly sophisticated BBC Micro. Но хотя линейка СРС была привлекательной, имея в распоряжении операционную систему СР/М и хороший BASIC-интерпретатор, ей пришлось конкурировать на рынке с более мощным в графическом Commodore 64 и популярной платформой Sinclair ZX Spectrum, а также со сложной архитектурой BBC Micro.
Can I create two identical campaigns and bid CPC for one and CPM for the other? Можно ли создать две одинаковые рекламные кампании и использовать в одной из них ставки СРС, а в другой - ставки СРМ?
Больше примеров...
Гпк (примеров 8)
The Commercial Court held that the CPC does not distinguish between foreign and domestic arbitration and the language is unconditional. Торговый суд отметил, что ГПК не проводит различия между иностранным и внутренним арбитражем и что его положения на этот счет однозначны.
The Civil Procedure Code of 19 December 2008 (CPC; RS 272) came into force on 1 January 2011. Гражданский процессуальный кодекс от 19 декабря 2008 года (ГПК, СС 272) вступил в силу 1 января 2011 года.
The Civil Procedure Code (CPC) introduces various court fees which place the civil courts out of reach of most ordinary Cambodians. Гражданский процессуальный кодекс (ГПК) предусматривает начисление различных судебных издержек, что делает гражданские суды недоступными для большинства простых камбоджийцев.
According to article 2 of Civil Procedure Code (CPC), each person concerned is entitled to take the complaint to court to protect himself against the violation of his rights or interests ensured by law. В соответствии со статьей 2 Гражданского процессуального кодекса (ГПК) каждое заинтересованное лицо вправе обратиться с жалобой в суд для получения защиты от нарушения его права или интересов, охраняемых законом.
Final decisions made by the court or by the authorized bodies are obligatory or enforceable if nothing else is envisaged by law. (CPC, Law on the Procedure of Consideration of Citizens' Appeals and Complaints); Окончательные решения, принятые судом или уполномоченным органом, являются обязательными или подлежащими исполнению, если только в законе не предусмотрено ничего иного. (ГПК, Закон "О порядке рассмотрения заявлений и жалоб граждан");
Больше примеров...
Цпк (примеров 5)
For CPC read OSCE Conflict Prevention Centre Вместо ЦПК читать Центр по предотвращению конфликтов ОБСЕ.
The Conflict Prevention Centre (CPC) coordinates 18 OSCE field missions, as well as projects and activities related to border security and management. Центр по предотвращению конфликтов (ЦПК) координирует деятельность 18 полевых миссий ОБСЕ, а также осуществление проектов и мероприятий, касающихся охраны границ и пограничного контроля.
Programs on small arms and light weapons, their export controls and stockpiles of conventional ammunition are developed and implemented in the CPC by the FSC Support Unit. Программы, имеющие отношение к стрелковому оружию и легким вооружениям, контролю за их экспортом и запасами обычных боеприпасов, разрабатываются и осуществляются группой поддержки Форума ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности в рамках деятельности ЦПК.
ODIHR is an OSCE Institution in Warsaw, while ATU, CPC, OCEEA and SPMU are parts of the OSCE Secretariat in Vienna. БДИПЧ - это подразделение ОБСЕ в Варшаве, а АТГ, ЦПК, Канцелярия Координатора ОБСЕ по экономической и экологической деятельности и Группа по стратегическим вопросам полицейской деятельности входят в состав секретариата ОБСЕ в Вене.
Director of the Center for Current Politics in Russia (CPC); director of the Center for Social and Political Information Institute of Social and Political Research (ISPR) 1997-2000. В 1997-2000 годах - директор Центра политической конъюнктуры России (ЦПК); руководитель Центра социальной и политической информации Института социально-политических исследований (ИСПИ) РАН.
Больше примеров...
Гкп (примеров 4)
(b) The person concerned is entitled to go to court in accordance with the order set by CPC for the protection of his rights, freedoms or legal interests, envisaged by legislation or an agreement. Ь) Заинтересованное лицо имеет право обратиться в суд в порядке, установленном ГКП, для защиты своих прав, свобод и законных интересов, предусмотренных законодательством или соглашением.
In the cases envisaged by law for the protection of rights of other persons, persons who are authorized for that are entitled to appeal to the court (CPC, art. 2); В случаях, предусмотренных законом, для защиты прав других лиц в суд могут обращаться лица, имеющие на то соответствующие полномочия (статья 2 ГКП);
Suggestions, inquires and complains of citizens are submitted to non-judicial agencies without a duty paid or to court in accordance with the article 70 of CPC and order and measures set by the Law on State Duty; Предложения, запросы и жалобы граждан представляются во внесудебные органы без уплаты пошлины или в суд в соответствии со статьей 70 ГКП и порядком и мерами, определенными в Законе "О государственной пошлине";
(c) The public, i.e. non-governmental organizations, according to article 2 of CPC and the Law on Non-Governmental Organizations, are entitled to take part in administrative or judicial procedures in appeals against acts or omissions by individuals or State bodies. с) В соответствии со статьей 2 ГКП и Законом "О неправительственных организациях" общественность, т.е. неправительственные организации, имеет право принимать участие в административных или судебных процедурах рассмотрения жалоб на действия или бездействие отдельных лиц или государственных органов.
Больше примеров...
Cpc (примеров 27)
A sequel called Prehistorik 2 was released for DOS and Amstrad CPC. В 1993 вышло продолжение двухмерного платформера - Prehistorik 2 в версиях для Amstrad CPC и DOS.
Versions for the Apple IIGS, Amstrad CPC, ZX Spectrum, Sega Master System and other contemporary systems were also released. Также были выпущены версии для Apple IIGS, Amstrad CPC, ZX Spectrum, Sega Master System и других систем того времени.
The game was converted to the ZX Spectrum and Amstrad CPC and published by U.S. Gold. В том же году игра была портирована на ZX Spectrum и Amstrad CPC и выпущена компанией U.S. Gold.
Official ports exist for the Commodore 64, Commodore 16, Amstrad CPC, BBC Micro, Dragon 32/64, Commodore Amiga, Oric 1, Game Boy Advance, MSX, SAM Coupé and mobile phones. Официально портированные версии были выпущены для Commodore 64, Commodore 16, Amstrad CPC, BBC Micro, Dragon 32/64, Commodore Amiga, Oric 1, Game Boy Advance, MSX, SAM Coupé и мобильных телефонов.
Unauthorized adaptations of the game were published for the TI 99/4A (as Arcturus), Amstrad CPC (as Zaxx), BBC Micro (as Fortress, 1984), and the TRS-80 Color Computer (as Zakssund, 1983). Неавторизованные адаптации игры были выпущены для домашних компьютеров TI-99/4A под названием Arcturus, Amstrad CPC под названием Zaxx, TRS-80 Color Computer под названием Zakssund (в 1983 году) и BBC Micro под названием Fortress (в 1984 году).
Больше примеров...
Координации (примеров 186)
Other members expressed the view that the ACC report should be structured in such a way that it would assist CPC in the fulfilment of its role of advising the Economic and Social Council on issues and problems relating to coordination within the United Nations system. Другие члены высказали мнение о том, что доклад АКК должен составляться таким образом, чтобы он мог служить подспорьем для КПК в выполнении им своей роли консультирования Экономического и Социального Совета по вопросам и проблемам, касающимся координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Mr. SPAANS (Netherlands) said that in the Committee for Programme and Coordination (CPC) and in the General Assembly the Netherlands delegation had repeatedly noted that the Council's treatment of CPC reports was perfunctory. Г-н СПАНС (Нидерланды) говорит, что в Комитете по программе и координации (КПК) и Генеральной Ассамблее делегация Нидерландов неоднократно отмечала, что отношение Совета к докладам КПК является поверхностным.
Unfortunately, consensus was not reached on the medium-term plan for the years 1998-2001 during the deliberations of the Committee on Programme and Coordination (CPC), yet the budget process for the next biennium has, of necessity, already begun. К сожалению, в ходе прений в Комитете по программе и координации (КПК) не был достигнут консенсус в отношении среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, а процесс подготовки бюджета на следующий двухгодичный период в силу необходимости уже начался.
At its following session, CPC would consider the programme evaluations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Environment Programme and the United Nations Office on Drugs and Crime. На своей следующей сессии КПК рассмотрит результаты оценки программ Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Управления по координации гуманитарных вопросов, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
Owing to the proximity of the review of the medium-term plan by the Committee for Programme and Coordination (CPC) in New York and the session of the Working Party in Geneva, the amendments to the plan had already been transmitted to CPC. Поскольку в скором времени Комитет по программе и координации (КПК) в Нью-Йорке приступит к обзору среднесрочного плана, а в Женеве будет созвана сессия Рабочей группы, предложенные поправки к плану уже направлены КПК.
Больше примеров...
Ктк (примеров 6)
Extension of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project; расширение проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК);
Among these many projects, the priority for Kazakhstan is to upgrade the capacity of the Caspian Pipeline Consortium (CPC) project from 30.5 million tonnes in 2005 to 67 million tonnes of oil per year. Среди этих многочисленных проектов приоритетное значение для Казахстана имеет увеличение мощности проекта "Каспийский трубопроводный консорциум" (КТК) с 30,5 млн. т в 2005 году до 67 млн. т нефти в год.
The UAS and CPC pipelines are key outlets for the Company's exports. Нефтепроводы УАС и КТК являются основными экспортными направлениями для Компании.
The CPC pipeline, which has been operational since 2001, represents a major export route. Нефтепровод КТК, функционирующий с 2001 года, является главной экспортной артерией.
Over the last few years, countries of the region have commissioned a number of new pipelines and upgraded capacity of existing lines including the CPC, BTC, BTE, and the construction of the Kazakhstan-China pipeline. В последние несколько лет страны региона ввели в строй ряд новых трубопроводов и увеличили мощность действующих трубопроводов, включая КТК, БТД, БТЭ, а также построили трубопровод "Казахстан - Китай".
Больше примеров...