Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
At its most recent session, CPC had successfully formulated conclusions and recommendations on all the issues before it. На своей самой последней сессии КПК удалось сделать выводы и вынести рекомендации по всем рассматривавшимся им вопросам.
Cuba fully supported CPC as the intergovernmental body responsible for planning, budgeting, monitoring and evaluation. Куба полностью поддерживает деятельность КПК в качестве межправительственного органа, осуществляющего планирование, составление бюджета, контроль и оценку.
Moreover, the work of CPC was important enough to merit summary records. Кроме того, работа КПК является достаточно важной и заслуживает составления кратких отчетов.
The issue of duplication between the Fifth Committee and CPC is partially addressed above. Вопрос о дублировании усилий Пятого комитета и КПК частично уже рассматривался выше.
CPC had requested some programme managers to submit a new list of outputs to be terminated. КПК просил, чтобы отдельные руководители программ представили новый список мероприятий, подлежащих упразднению.
If CPC was to gain the confidence of Member States, it would need to take a different and more proactive approach in future. Если КПК хочет заручиться доверием государств-членов, он должен будет применять в будущем другой, более инициативный подход.
The strategic framework, amended based on comments from JAG, as required, will be submitted to CPC. Стратегические рамки с изменениями, внесенными в них, при необходимости, с учетом замечаний СКГ, будут представляться КПК.
He noted that no specific recommendations regarding the Centre had been agreed and that the matter was still before CPC. Он отмечает, что никаких конкретных рекомендаций относительно Центра принято не было и что этот вопрос еще находится на рассмотрении КПК.
Ms. Buergo Rodríguez said that she endorsed the recommendations of CPC and that its report would greatly facilitate the Committee's work. Г-жа Буэрго говорит, что ее делегация присоединяется к рекомендациям КПК, доклад которого значительно облегчит работу Комитета.
That conflicted with the wish of the General Assembly that CPC and JIU should cooperate more closely. Это противоречит пожеланию Генеральной Ассамблеи, выступающей за более тесное сотрудничество между КПК и ОИГ.
In that connection, it fully supported the recommendation made by CPC in paragraph 131 of its report. В этой связи она полностью поддерживает рекомендацию, вынесенную КПК в пункте 131 своего доклада.
CPC had made specific recommendations to rectify that situation. КПК сформулировал конкретные рекомендации по исправлению сложившейся ситуации.
CPC also helped ensure that the Secretariat accurately translated legislative mandates into programmes. КПК также помогает обеспечить точный перевод Секретариатом решений директивных органов на язык программ.
Such changes would be included in the introduction of the budget fascicles and submitted to CPC at its fifty-third session. Такие изменения будут отражены во вступительной части брошюры к бюджету и будут представлены КПК на его пятьдесят третьей сессии.
However, for CPC to be effective, it must undertake reform. Однако для того, чтобы работа КПК была эффективной, его необходимо реформировать.
In that context, Mr. Saizonou had provided valuable leadership as Chair of CPC. В этом контексте г-н Сезуну осуществлял умелое руководство работой КПК в качестве его Председателя.
His delegation endorsed all of the CPC recommendations and conclusions and would help to promote the adoption of a balanced resolution on the item. Его делегация одобряет все выводы и рекомендации КПК и будет добиваться принятия сбалансированной резолюции по этому пункту повестки дня.
That, of course, included the report of CPC. Это, конечно же, относится к докладу КПК.
One of the examples of schemes facilitating exit is the Capital Pool Company (CPC) Programme in Canada. Одним из примеров схем, облегчающих свертывание долевого финансирования, является программа "компаний пулов капитала" (КПК) в Канаде.
Since 2008 was an off-budget year, CPC had reviewed the proposed strategic framework for 2010-2011. Поскольку 2008 год является небюджетным, КПК провел обзор предлагаемых стратегических рамок на 2010 - 2011 годы.
It was also concerned that CPC had not seriously engaged in discussion of programmatic aspects. Она обеспокоена также тем, что КПК не принимал активного участия в обсуждении программных аспектов.
His delegation regretted the inability of CPC to reach consensus on programme 19, Human rights. Его делегация с сожалением отмечает, что КПК не удалось прийти к консенсусу по программе 19 «Права человека».
However, any change in the role of CPC would have to be decided by the General Assembly. Однако любые вопросы, связанные с изменением роли КПК, должна решать Генеральная Ассамблея.
Based on CPC's recommendation, programme 19, Human rights, had been allocated to the Third Committee under that agenda item. В соответствии с рекомендацией КПК, программа 19 «Права человека» была передана на рассмотрение Третьего комитета по этому пункту.
CPC should be given the opportunity to review the programme narratives and thereby facilitate the Assembly's work. КПК должен иметь возможность рассмотреть описательные части брошюр бюджета по программам, чтобы облегчить работу Ассамблеи.