The final version of COICOP should be linked with CPC. |
Окончательный вариант КПТУН должен быть увязан с ЕКТ. |
The Provisional Central Product Classification (CPC) is currently under review for expansion and revision. |
Предварительный проект единой классификации товаров (ЕКТ) в настоящее время пересматривается для расширения и внесения изменений. |
CPC provides a framework for international comparison of statistics dealing with all products, that is goods and services. |
ЕКТ служит основой для международного сопоставления статистических данных по всем товарам, т.е. товарам и услугам. |
c) Participation in revision of the CPC (Voorburg Group). |
с) Участие в пересмотре ЕКТ (Ворбургская группа). |
However, CPC Version 1.0 is final and to improve the link COICOP will have to be changed. |
Однако, с учетом того, что вариант 1.0 ЕКТ носит окончательный характер, совершенствование связей потребует пересмотра КПТУН. |
For its next meeting, the group will hear from one of its task Forces how the review of services affected the CPC (Goods) and make recommendations to UNSD if any are warranted. |
На следующем совещании Группа заслушает одну из своих целевых групп по вопросам влияния пересмотра услуг на товарную часть ЕКТ и, в случае необходимости, сделает соответствующие рекомендации СОООН. |
In addition to links with foreign trade classifications, the FAO commodity list could also be usefully linked with such classifications as PRODCOM and CPC. |
Помимо увязки с классификациями внешней торговли товарный перечень ФАО также было бы целесообразно увязать с такими классификациями, как ПРОДКОМ и ЕКТ. |
This means that cases where one CPC entry does not correspond with one GATS entry, the user will need to repeat the information in more than one record. |
Это означает, что в тех случаях, когда одна позиция ЕКТ не соответствует одной позиции ГАТС, пользователь должен будет повторять информацию, используя более одной записи. |
The defining parameters of each record in the new version of the database will be the combination of Country, CPC, GATS Sectoral Classification, and Mode of delivery. |
Определяющими параметрами каждой записи в новом варианте базы данных будет являться сочетание следующих данных: страна, ЕКТ, секторальная классификация ГАТС и форма предоставления услуг. |
The text defines the units of classification, the kinds of transactions covered in the classifications and the relationship between these classifications and related classifications such as CPC and ISIC. |
В тексте определяются классификационные единицы, виды операций, охватываемых классификациями, и связи между этими классификациями и другими соответствующими классификациями, такими, как ЕКТ и МСОК. |
Moreover, the contents of certain COICOP classes should be changed in order to avoid certain splits of CPC Version 1.0 and to make COICOP suitable for application in household expenditure surveys and commodity flow analysis. |
Кроме того, необходимо пересмотреть содержание некоторых классов КПТУН во избежание детализации некоторых категорий в варианте 1.0 ЕКТ и с целью обеспечения возможностей использования КПТУН для проведения обследований расходов домохозяйств и анализа товарных потоков. |
CPC (Central Product Classification) |
ЕКТ (Единая классификация товаров) |
The correspondence between COICOP (Divisions 01 to 12) and the CPC has still to be finalised. |
По-прежнему предстоит завершить составление ключей перевода между КПТУН (разделы 01-12) и ЕКТ. |
It was recommended that CPC and CPA should also be considered. |
Было также рекомендовано провести соответствующую работу в отношении ЕКТ и КПЕС. |
A correspondence table between this classification and the CPC will be prepared to help compilers understand the exact composition of the BOP/product classification. |
Таблица соответствий между этой классификацией и ЕКТ будет подготовлена для оказания помощи статистикам в понимании точного содержания классификации продуктов для ПБ. |
Objectives over the next several years: Promote: the implementation of international classifications throughout the ECE region; continued co-operation of Europe with the USA and Canada; and the ongoing improvement of CPC and particularly the CPC services. |
Цели на ближайшие несколько лет: Содействие: применению международных классификаций в регионе ЕЭК; дальнейшему развитию сотрудничества Европы с США и Канадой; и дальнейшему совершенствованию ЕКТ, и в частности служб ЕКТ. |
Emphasis is also being placed on ways to keep the goods part of the CPC, Version 1.0 in step with future revisions of the HS. |
Внимание также уделяется вопросам обеспечения соответствия между разделами варианта 1.0 ЕКТ, посвященными товарам, и будущими пересмотренными вариантами СС. |
f) Review and revision of the goods part of the CPC (in c-operation with the Voorburg Group on Service Statistics); harmonization of the goods part of the CPC, Version 1.0 with future revisions of the HS. |
е) Обзор и пересмотр разделов ЕКТ, посвященных товарам (в сотрудничестве с Ворбургской группой по статистике услуг); согласование разделов Варианта 1.0 ЕКТ, посвященных товарам, с будущими пересмотренными вариантами СС. |