Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
Overall, his delegation endorsed the report of CPC. Наконец, он указывает, что в целом его делегация одобряет доклад КПК.
He was pleased to note that the CPC was satisfied with the document and had only made some formal changes. Оратор с радостью отмечает, что КПК удовлетворен документом и ограничился внесением в него некоторых изменений технического характера.
Delegates rejected the changes instituted by Hewison and reaffirmed the CPC as a Marxist-Leninist organization. Делегаты отвергли изменения, введенные Хьюисом, и подтвердили что КПК марксистско-ленинская организация.
In January 1979, he became the secretary-general and member of Standing Committee of CPC's Central Military Commission. В январе 1979 года он стал членом и генеральным секретарем Центрального военного совета КПК.
In 1993, the fledgling CPC was still recovering from its crisis and split. В 1993 году не окрепший КПК все еще оправлялся от кризиса и раскола.
As a result, the newly relaunched CPC was deregistered by Elections Canada, and its remaining assets were seized by the government. В результате недавно возобновленная КПК была не зарегистрирована на выборах в Канаде, а оставшиеся партийные активы были захвачены правительством.
Rowley was elected Party Leader by the CPC's Central Committee at a meeting in Toronto on January 30-31, 2016. Роули была избрана руководителем ЦК КПК на съезде в Торонто 30-31 января 2016 года.
That list was then examined by CPC, which proposed additions, deletions or amendments. Этот список изучается в КПК, который предлагает свои добавления, исключения или изменения.
(b) Substantive services to CPC in matters related to evaluation (1994 and 1995). Ь) Основное обслуживание КПК по вопросам, касающимся оценки (1994 и 1995 годы).
In that connection, the Committee emphasized that a principal element of the mandate of CPC was the coordination issue. В этой связи Комитет подчеркнул, что одним из главных элементов мандата КПК является вопрос координации.
A final decision on this subject will be made by CPC at the first part of its thirty-fourth session. Окончательное решение по данному вопросу будет принято КПК в ходе первой части его тридцать четвертой сессии.
If necessary, proposals for a follow-up evaluation report would be made in the review report for consideration by CPC. Если необходимо, в обзорном докладе могут содержаться предложения о подготовке последующего доклада об оценке, который будет представляться КПК.
He was pleased to note that the basic proposals worked out during the technical seminar in April had been retained by CPC. Оратор с удовлетворением отмечает, что основные предложения, выработанные в ходе технического семинара в апреле, КПК сохранил.
He reiterated the concern of CPC regarding the inadequacy of the report on accountability, which failed to address the issues. Он разделяет озабоченность КПК в отношении недостатков доклада о подотчетности, в котором вопросы освещены плохо.
The States members of the European Community also supported without reservation the CPC proposals concerning the preparation and implementation of the programme budget. Государства - члены Европейского сообщества также поддерживают оговорку относительно подготовки и осуществления бюджета по программам, содержащуюся в предложениях КПК.
In that connection, his delegation endorsed the recommendation of CPC that the two-year programme budget cycle should be maintained. В этой связи его делегация одобряет рекомендацию КПК о том, что следует сохранить двухгодичный цикл бюджета по программам.
In that connection, CPC had decided to delay the start of its session by two days. В связи с этим КПК принял решение отложить свою сессию на два дня.
The results would be presented through CPC. О его результатах будет доложено через КПК.
Once CPC had met, the Fifth Committee would be in a better position to decide when it could begin discussing the proposed programme budget. После проведения заседаний КПК Пятому комитету будет легче принять решения относительно времени начала обсуждения предлагаемого бюджета по программам.
Similarly, the necessary resources should be guaranteed to ensure that CPC could carry out its work effectively. Аналогичным образом необходимые ресурсы должны быть выделены для обеспечения того, чтобы КПК мог эффективно осуществлять свою работу.
On that understanding, his delegation supported the programme and took account of the conclusions of CPC in that regard. При таком понимании его делегация поддерживает эту программу и принимает к сведению выводы КПК в этой связи.
In theory, of course, this describes the role of the Committee for Programme and Coordination (CPC). Безусловно, теоретически это относится к сфере ведения Комитета по программе и координации (КПК).
CPC members recalled the mandate that had been given to the Joint Meetings by the Economic and Social Council in its resolution 1988/64. Члены КПК напомнили о том мандате, который Экономический и Социальный Совет предоставил совместным заседаниям в своей резолюции 1988/64.
A report on the termination phase is due for submission to CPC in 1996. Доклад об этапе прекращения операций должен быть представлен на рассмотрение КПК в 1996 году.
In its consideration of the report at its thirty-fourth session, 1/ CPC expressed appreciation for its improved format and structure. При рассмотрении данного доклада на своей тридцать четвертой сессии 1/ КПК одобрил его улучшенный формат и структуру.