Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
Several CPC members stressed the usefulness of devoting the Joint Meetings to the coordination of United Nations system activities for the eradication of poverty. Некоторые члены КПК подчеркнули целесообразность рассмотрения на совместных заседаниях вопросов координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области искоренения нищеты.
Members of CPC raised a number of questions about the goals, scope of work, reporting arrangements and time-frames of the inter-agency task forces established by ACC. Члены КПК поставили ряд вопросов о целях, масштабах работы, механизмах и сроках предоставления отчетности межучрежденческими рабочими группами, созданными АКК.
In that connection CPC had noted that it would be difficult to implement the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development without additional resources. В этой связи КПК отметил, что без дополнительных ресурсов будет трудно выполнить Общесистемный план действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке.
As the Committee for Programme and Coordination (CPC) had noted, that important question should be considered by the relevant intergovernmental bodies. Как указывал Комитет по программе и координации (КПК), этот важный вопрос должен быть изучен компетентными межправительственными органами.
At the CPC session, his delegation had been concerned by the negative impact of the restructuring process on the implementation of United Nations activities in the economic sector. На сессии КПК делегация Египта высказывала озабоченность по поводу отрицательного воздействий процесса перестройки на ход осуществления деятельности Организации Объединенных Наций в экономическом секторе.
The question could be addressed once again at a later time, when the programme underwent a comprehensive review by CPC in 1996. К этому вопросу можно будет вернуться позже, тогда, когда КПК проведет в 1996 году всеобъемлющий обзор.
His delegation supported the recommendation of the Committee for Programme and Coordination (CPC) in regard to the Department of Humanitarian Affairs and the appointment of an Emergency Relief Coordinator. Делегация выступающего поддерживает рекомендацию Комитета по программе и координации (КПК) в отношении Департамента по гуманитарным вопросам и назначение Координатора чрезвычайной помощи.
The important role of CPC and ACABQ had been seriously weakened by the delay, which also hampered the Fifth Committee's consideration of the item. Важная роль КПК и ККАБВ была существенно ослаблена в результате этой задержки, что также затруднило рассмотрение этого пункта Пятым комитетом.
At its thirtieth session, the Committee for Programme and Coordination (CPC), recommended that the Secretary-General prepare a system-wide plan of action for Africa. На своей тридцатой сессии Комитет по программе и координации (КПК) рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь подготовил общесистемный план действий для Африки.
(c) Evaluation reports on topics to be decided by CPC. с) оценочные доклады по вопросам по усмотрению КПК.
(a) The Council could entrust to CPC the task of formulating draft resolutions and decisions on coordination questions; а) Совет может возложить задачу составления проектов резолюций и решений по вопросам координации на КПК;
The triennial review conducted to determine the extent to which CPC recommendations had been implemented is an objective summary of follow-up measures taken by UNHCR. Трехгодичный обзор, проведенный с целью определения степени выполнения рекомендаций КПК, представляет собой объективное и краткое изложение последующих мер, принятых УВКБ.
Furthermore, the Inspectors point out that some of the issues addressed in the recommendations by CPC have also been the object of specific consideration by JIU. Кроме того, инспекторы отмечают, что некоторые вопросы, затронутые в рекомендациях КПК, были предметом специального рассмотрения ОИГ.
The Fifth Committee should not repeat the discussions that had taken place in CPC, but should take advantage of the useful guidance they provided. Пятому комитету следует не повторять обсуждения, уже состоявшиеся в КПК, а с выгодой использовать его ценные результаты.
CPC would be in a better position to fulfil its responsibilities if Secretariat proposals were more attuned to earlier decisions taken by Member States. КПК сможет лучше выполнять свои обязанности, если предложения Секретариата будут в большей степени соответствовать предыдущим решениям, принятым государствами-членами.
The Perspective not only failed to reflect the positions of Member States, but actually opposed them or ignored decisions taken by the General Assembly and CPC. Введение не только не отражает позиции государств-членов, но и фактически противоречит им или не учитывает решения, принятые Генеральной Ассамблеей и КПК.
While CPC had failed to make specific recommendations concerning the introductory part of the medium-term plan, it had contributed substantially to the deliberations of the Fifth Committee. Хотя КПК не вынес конкретных рекомендаций относительно вступительной части среднесрочного плана, он внес значительный вклад в обсуждения в Пятом комитете.
In that connection, his delegation wished CPC to submit specific proposals to the General Assembly at its fifty-second session concerning measures to strengthen its evaluation functions. В этой связи его делегация хотела бы, чтобы КПК представил Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии конкретные предложения относительно мер усиления его функций оценки.
Her delegation recalled that the Secretariat had undertaken to submit revised versions of programmes 9 and 11 to the General Assembly as requested by CPC. Ее делегация напоминает, что Секретариат обязался представить Генеральной Ассамблее пересмотренные варианты программ 9 и 11 в соответствии с просьбой КПК.
Ms. BUERGO RODRIGUEZ (Cuba) said that her delegation supported the activities of the Department of Public Information and endorsed the recommendations of CPC. Г-жа БУЭРГО РОДРИГЕС (Куба) говорит, что ее делегация выступает в поддержку деятельности Департамента общественной информации и одобряет рекомендации КПК.
[Section B of the recommendation was not approved by CPC] [Раздел В рекомендации утвержден КПК не был]
CPC should continue its in-depth review of the report of the Administrative Committee on Coordination (ACC), which was not considered by the Economic and Social Council. КПК следует продолжить свою практику углубленного рассмотрения доклада Административного комитета по координации (АКК), который не представляется на рассмотрение Экономическому и Социальному Совету.
CPC had therefore held a resumed session to consider further the relevant sections of the proposed programme budget on the basis of the revised estimates that the Secretary-General had submitted to the General Assembly. Поэтому КПК провел возобновленную сессию с целью дальнейшего рассмотрения соответствующих разделов предлагаемого бюджета по программам на основе пересмотренной сметы, представленной Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее.
In connection with section 26 (Public information), CPC had taken note of the programme narrative of that section subject to further consideration. По разделу 26 (Общественная информация) КПК принял к сведению описание программы в этом разделе при условии ее дальнейшего рассмотрения.
CPC had also considered document A/52/303 containing the Secretary-General's report on the programmatic and financial consequences of the reform proposals described in document A/51/950. КПК рассмотрел также документ А/52/303, содержащий доклад Генерального секретаря о программных и финансовых последствиях предложений о реформе, сформулированных в документе А/51/950.