Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
SUPERVISOR is an online application that the CPC launched in 2011. "Контролер" представляет собой онлайновую программу, введенную в действие КПК в 2011 году.
Her delegation supported the current role of CPC. Делегация ее страны поддерживает ту роль, которую в настоящее время играет КПК.
The CPC could thus give greater attention to monitoring and evaluation. КПК мог бы, таким образом, уделять больше внимания контролю и оценке.
CPC, at its twenty-ninth session, could not reach agreement. КПК на своей двадцать девятой сессии не смог достичь согласия по этому вопросу.
The Secretariat had provided CPC with the revised text of the five Rules in question. Секретариат представил КПК пересмотренный текст пяти оставшихся статей.
It was not therefore within the competence of CPC to consider the Court's programme of work. Поэтому КПК не правомочен рассматривать программу работы Суда.
Her delegation endorsed the changes to the narrative of the various programmes proposed by CPC. Ее делегация поддерживает предложения КПК о внесении изменений в описание различных программ.
The programmes would then be submitted for consideration to CPC, in line with established procedures. После этого программы будут представлены на рассмотрение КПК в соответствии с установленными процедурами.
Such changes were subject to review and prior approval by the intergovernmental bodies, in particular the Fifth Committee and CPC. Такие изменения подлежат рассмотрению и предварительному одобрению межправительственными органами, в частности Пятым комитетом и КПК.
Source of Data: Statistics of the Organization Department of the CPC Central Committee. Источник информации: статистические данные Организационного отдела Центрального комитета КПК.
CPC had also recommended that the appropriateness of continuing to consider that agenda item should be reviewed, taking into account relevant General Assembly resolutions. КПК также рекомендовал проанализировать целесообразность продолжения рассмотрения этого пункта повестки дня с учетом соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
Proposals to institute constructive improvements in the functioning of CPC had been rejected by a number of delegations. Предложения по конструктивному улучшению функционирования КПК были отвергнуты рядом делегаций.
There was a need for greater appreciation of the important role of CPC in the planning and budgeting process. Необходимо больше признать важную роль КПК в процессе планирования и составления бюджета.
The report of CPC had been adopted by consensus. Доклад КПК был принят на основе консенсуса.
There had been no such request prior to the adoption of the report of CPC. До утверждения доклада КПК такая просьба не выдвигалась.
CPC should continue to consider ways of improving its working methods. КПК должен продолжать рассматривать пути улучшения своих методов работы.
In the case of CPC, a number of delegations had sought to impede the Committee's work. Что касается КПК, то ряд делегаций стремится осложнить работу Комитета.
The subsistence allowance paid to CPC members is the standard rate plus 15 per cent. Суточные выплачиваются членам КПК в обычном размере плюс 15%.
It could be useful to have the views of the Second Committee and of CPC in that regard. Было бы полезно получить в этой связи мнения Второго комитета и КПК.
The failure of CPC to link monitoring and evaluation with programming was cause for concern. Неспособность КПК увязать контроль и оценку с составлением программ вызывает обеспокоенность.
The 38th Central Convention of the CPC was held May 21-23, 2016 in Toronto. 38-я Центральная конвенция КПК состоялась 21-23 мая 2016 года в Торонто.
After he returned from the national congress, Chen continued as the local leader of the CPC. После партийного съезда Чэнь продолжил занимать пост руководителя местного отделения КПК.
His delegation supported the revisions proposed by CPC with respect to a number of indicators of achievement. Делегация поддерживает поправки, предложенные КПК в отношении ряда показателей достижения результатов.
Ms. Silot Bravo (Cuba) sought clarification concerning the means of considering reports of interest to CPC. Г-жа Силот (Куба) просит дать разъяснения относительно формы рассмотрения докладов, интересующих КПК.
Representative of Cuba at several sessions of CPC. Представитель Кубы на ряде сессий КПК.