Примеры в контексте "Cpc - Кпк"

Примеры: Cpc - Кпк
(c) Adopting a decision requesting the Secretary-General to task relevant programme managers with producing reviews of any issues that emanate from CPC's scrutiny of the programme performance report and strategic frameworks, in time for its next session in June 2005. с) принять решение о том, чтобы Генеральный секретарь поручил руководителям соответствующих программ подготовить обзоры любых проблем, выявленных при рассмотрении КПК доклада об исполнении программ и стратегических рамок, к его следующей сессии в июне 2005 года.
(b) Substantive services: substantive and technical servicing of the Organizational Committee of ACC and other ACC subsidiary bodies such as CCPOQ and the Inter-agency Committee on Sustainable Development; and the Joint Meetings of CPC and ACC; Ь) основное обслуживание: основное и техническое обслуживание Организационного комитета АКК и других вспомогательных органов АКК, таких, как ККВП и Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию; совместных заседаний КПК и АКК;
CPC Membership and Gender Composition З. Членство в КПК и гендерный состав 63
The CPC often refuses the proposed changes. КПК часто отклоняет предлагаемые изменения.
That information would be presented to CPC. Эта информация будет представляться КПК.
For CPC members DSA + 15 Для членов КПК - суточные + 15
This review concludes that the CPC's procedures could be strengthened. По результатам настоящего обзора выносится заключение о том, что можно укрепить процедуры КПК.
Besides the CPC, it includes eight minor parties and the All-China Federation of Industry and Commerce. 中共中央统战部) Центрального комитета КПК и, помимо КПК, включает восемь малых политических партий и Всекитайскую федерацию промышленности и коммерции.
The CPC is also the misdemeanour authority in areas mentioned above. В вышеупомянутых областях КПК также полномочна рассматривать вопросы, касающиеся мелких правонарушителей.
The CPC joined the KMT as individuals, making use of KMT's superiority in numbers to help spread communism. Члены КПК присоединялись к ГМД и использовали превосходство в численности для расширения идей коммунизма.
The remaining MPs are members of the Conservative Party of Canada (CPC). Все восемь федеральных депутатов от Калгари являются членами Консервативной партии Канады (КПК).
(a) Mandatory external evaluations, which are requested by the General Assembly, CPC and donors, conducted by OIOS, the Joint Inspection Unit (JIU) and external consultants, and used by the CPC, General Assembly, and other intergovernmental bodies; а) обязательные внешние оценки, проводимые по просьбе Генеральной Ассамблеи, КПК и доноров, УСВН, Объединенной инспекционной группой (ОИГ) или внешними консультантами и используемые КПК, Генеральной Ассамблеей и другими межправительственными органами;
On 2nd meeting of CPC 7th national congress, Mao Zedong mentioned some issues of CPC cadres after entering the cities. На втором собрании седьмого национального конгресса КПК, Мао Цзэдун упомянул сложности, с которыми сталкивался кадровый состав КПК при переезде в города.
It was disturbing that CPC had not had the opportunity to consider certain sections of the proposed budget programme, which had been published after CPC had met. Вызывает также озабоченность тот факт, что КПК не имел возможности рассмотреть некоторые разделы предлагаемого бюджета по программам, опубликованные после завершения сессии КПК.
In the previous several years, CPC had disappointed his country, which believed that priorities must be reoriented so that CPC functioned as intended. В предшествующие несколько лет работа КПК вызывала разочарование у Соединенных Штатов, которые считают, что для выполнения изначально заложенных функций Комитету необходимо пересмотреть приоритеты.
This suggestion was consistent with the position that had hitherto been taken by CPC on the subject of ownership. Это предложение соответствовало позиции, которую ранее занял КПК по вопросу о том, кто должен нести ответственность за осуществление инициатив.
CPC had had in mind a period of four to six years for the plan's perspective. КПК в последние четыре-шесть лет занимался вопросом о будущем формате плана.
The Committee for Programme and Coordination (CPC) had recommended on a number of occasions that the formulation of the Organization's objectives should be improved. З. Комитет по программе и координации (КПК) несколько раз рекомендовал усовершенствовать процесс определения целей Организации.
In its report, CPC had recommended that a prototype of a possible new format of the medium-term plan should be presented to it at its thirty-third session. В своем докладе КПК рекомендовал представить ему на его тридцать третьей сессии прототип возможного нового формата среднесрочного плана.
Invitations to attend the CPC meeting are being extended to the coordinating agencies. Учреждениям-координаторам направлены приглашения для участия в заседаниях КПК.
During its thirty-eighth session, CPC had held fruitful discussions on those issues and had not hesitated to review its own working methods. В ходе своей тридцать восьмой сессии КПК провел плодотворные дискуссии по этим вопросам.
The fact that the strategic frameworks had been submitted with no benchmarks that CPC could use as guidelines had made its work more difficult and cumbersome. Отсутствие в стратегических рамках контрольных показателей, которые КПК мог бы использовать в качестве ориентиров, затруднило и усложнило его работу.
Known as a magician, in fact he personally participated in physical extermination of the CPC betrayers and thus became famous as a party activist. На самом деле его партийной работой было физическое истребления предателей КПК и именно благодаря этому он стал известен в партии.
However, the Fifth Committee would have to wait until CPC had expressed its views before it began its review of the proposed programme budget. В то же время, прежде чем Пятый комитет сможет приступить к рассмотрению проекта бюджета по программам, по нему должен высказаться КПК.
CPC made specific reference in the System-wide Plan to the dynamic and diversified role of women as development actors at all levels. В Общестистемном плане КПК конкретно упомянул женщин как лиц, активно и всесторонне участвующих в процессе развития на всех уровнях.