On the issue of the Trusteeship Council, Malaysia shares the view that the organ should be eliminated, since the Council has completed the task entrusted to it under the Charter. |
По вопросу о Совете по Опеке Малайзия разделяет мнение о том, что этот орган должен быть ликвидирован, поскольку он завершил работу в объеме той задачи, которая возлагалась на него по Уставу. |
Today, the city council is the city's central administrative authority. |
Сегодня муниципалитет - центральный административный орган города. |
In this case, a prosecutorial council or a similar independent body may regulate the career of prosecutors. |
В этом случае вопросами службы сотрудников прокуратуры может ведать коллегия прокуратуры или аналогичный независимый орган. |
The KNC and PYD afterwards formed a joint leadership council to run the captured cities. |
KNC и YPG впоследствии сформировали совместный орган для управления захваченными городами. |
In the present case however the petition would re-present the grievance to the same body, the municipal council, that had originally decided on it. |
Тем не менее в настоящем случае подача петиции означала бы представление жалобы в тот же самый орган, который первоначально вынес по ней решение. |
Represented the Government of Canada on the Administrative Council (governing body) of the International Telecommunication Union, Geneva. |
Представляла правительство Канады в Административном совете (руководящий орган) Международного союза электросвязи, Женева. |
Under the aegis of the Bureau of Inter-ethnic Relations, the Coordinating Council of public ethno-cultural organizations operates as an advisory body. |
Под эгидой Бюро межэтнических отношений действует консультативный орган - Координационный совет общественных этнокультурных организаций. |
This year a permanent body, the Baltic Council of Ministers, was established. |
В этом году был учрежден постоянный орган - Совет министров Балтии. |
The Authoritative Council, as the supreme executive body, would decide on the genuinely neutral character of such a force. |
Руководящий совет, высший исполнительный орган, будет принимать решение относительно подлинно нейтрального характера таких сил. |
The Council noted that the Commission had again requested the Authority to convene a workshop on minerals other than polymetallic nodules. |
Совет отметил, что Комиссия вновь просила Орган созвать практикум по полезным ископаемым помимо полиметаллических конкреций. |
It should be established as a subsidiary body of the Economic and Social Council or the General Assembly. |
Постоянный орган должен иметь статус вспомогательного органа Экономического и Социального Совета или Генеральной Ассамблеи. |
The Special Committee also continued its consideration of the proposal to convert the Trusteeship Council into a coordinator of the global commons. |
Специальный комитет продолжил также рассмотрение предложения о преобразовании Совета по Опеке в орган по координации глобального наследия. |
The NKAR Council of National Deputies, which was the State authority in the region, enjoyed a broad range of powers. |
Широким спектром полномочий пользовался Совет народных депутатов НКАО - орган государственной власти в области. |
The existence of the veto has rendered the Council an organ with undemocratic decision-making. |
Существование права вето превратило Совет в орган недемократического принятия решений. |
Fifth, the Council, as an executive political organ, should not take decisions of a legislative nature. |
В-пятых, Совет как исполнительный политический орган не должен принимать решения законодательного характера. |
13.95 A General Teaching Council for England (GTC) has been established as the professional body for teachers. |
13.95 Генеральный учебный совет для Англии (ГТС) был учрежден как профессиональный орган преподавателей. |
The Rehabilitation Council of India was converted to a statutory body in 1992. |
В 1992 году Реабилитационный совет Индии был преобразован в государственный орган. |
In October 2003 the leading organ of the Regional Counter-Terrorist Structure, the Council, began its work. |
В октябре 2003 года начал работать руководящий орган РАТС - Совет. |
The Constitutional Council is the supreme institution which has the competence to review the constitutionality of the laws. |
Правом рассматривать вопрос о конституционности законов наделен такой верховный орган, как Конституционный совет. |
A special coordinating body, which reported to the Council of Ministers, had been established to deal with migration and asylum issues. |
Создан специальный координационный орган, подотчетный Совету министров и занимающийся вопросами миграции и убежища. |
The High Council of Justice was transformed into an advisory body of judiciary - which majority was composed of judges. |
Высший совет юстиции преобразован в консультативный судебный орган, большинство которого составляют судьи. |
The expert body would also facilitate the universal periodic review of the Council. |
Орган экспертов будет также содействовать проведению универсальных периодических обзоров Совета. |
The expert body would hold an annual workshop to feed into the work of the Council. |
Орган экспертов будет проводить ежегодно рабочие совещания для оказания содействия в работе Совета. |
Progress in the implementation of the action plan is reported regularly to the Committee of Permanent Representatives, the subsidiary body of the Governing Council. |
О прогрессе в деле осуществления плана действий регулярно информируется Комитет постоянных представителей, вспомогательный орган Совета управляющих. |
In China, a vice premier is Chairman of the State Council Working Committee on Disability, a multi-ministerial body. |
В Китае вице-премьер является Председателем Рабочего комитета Государственного совета по вопросам инвалидности, который представляет собой многоминистерский орган. |