Примеры в контексте "Council - Орган"

Примеры: Council - Орган
To improve governance for sustainable development, the MoE created a consultative body in August 2004, the Economic and Social Council for Environmental Policies, to strengthen dialogue with social and economic partners, optimize environmental policies, and promote eco-efficiency. С тем чтобы совершенствовать управление в интересах устойчивого развития, в августе 2004 года МООС создало консультативный орган - Экономический и Социальный Совет по экологической политике в целях активизации диалога с социальными и экономическими партнерами, оптимизации экологической политики и содействия экоэффективности.
The Economic and Social Council is the main body for coordination, policy review, policy dialogue and recommendations on economic and social development and for the review and follow-up of the internationally agreed development goals. Экономический и Социальный Совет - главный орган, отвечающий за координацию, обзор политики, диалог по стратегическим вопросам и выработку рекомендаций относительно экономического и социального развития и за обзор и осуществление последующей деятельности, направленной на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
The Committee notes that the restructuring of the National Council for Children (NCC) has been included in the White Paper on Constitutional Amendment, with the intention of replacing NCC with the Ugandan National Children Authority (UNCA). Комитет отмечает, что вопрос о преобразовании Национального совета по делам детей (НСД) был включен в официальный сборник поправок к Конституции с целью замены НСД на Национальный орган Уганды по делам детей (НОУД).
Judicial reform had been initiated with the 1994 constitutional reform, establishing the National Council of the Judiciary, which had elected judges to the Supreme Court of Justice, who in turn had immediately proceeded to elect the other judges of the national judicial structure. Судебная реформа, проводимая в рамках конституционной реформы 1994 года, началась с учреждения Национального совета судебных органов, который избрал судей в Верховный суд, а этот орган, в свою очередь, немедленно приступил к избранию других судей в органах национальной судебной системы.
If it becomes necessary to extend the period of detention or restraint, the Central Body may be authorized by the Council of Ministers to detain or restrain a person for a period not exceeding one year at a time, for a total of up to five years. Если возникает необходимость продления срока содержания под стражей или ограничения в правах, совет министров может уполномочить центральный орган на содержание под стражей или ограничение в правах какого-либо лица на период, не превышающий единовременно одного года до пяти лет в общей сложности.
This was followed by the enactment into law of most of the principal provisions of the transitional arrangements to the negotiations, including a Transitional Executive Council, an Independent Electoral Commission, an Independent Media Commission and an Independent Broadcasting Authority, and an interim constitution. За этим последовало придание законной силы большинству принципиальных положений договоренностей о переходе к переговорам, включая Переходный исполнительный совет, Независимую комиссию по выборам, Независимую комиссию по средствам массовой информации и Независимый орган по телерадиовещанию, а также временную конституцию.
The Transitional Executive Council, the Independent Electoral Commission, the Independent Media Commission and the Independent Broadcasting Authority can work effectively only if they receive all the support necessary and the resources they need to function. Переходный исполнительный совет, Независимая комиссия по выборам, Независимая комиссия по средствам массовой информации и Независимый орган по теле- и радиовещанию смогут эффективно работать лишь при условии предоставления им всей той поддержки и всех тех ресурсов, которые им необходимы для функционирования.
In addition, since the seating of the Council, it has inducted into office the Speaker, the Deputy Speaker and members of the Transitional Legislative Assembly and that body is fully functioning. Кроме того, за время, прошедшее после формирования Совета, он ввел в должность спикера, заместителя спикера и членов Временной законодательной ассамблеи, и этот орган в настоящее время полностью приступил к выполнению своих функций.
The Commission on Domestic Labour had not met for several years, following the establishment of the Equal Opportunities Council, so that in practice there was only one body at the federal level concerned with equal opportunities, which made matters much simpler. После создания Совета равных возможностей Комиссия по домашнему труду не проводила заседаний в течение нескольких лет, поэтому на практике на федеральном уровне действует всего лишь один орган, занимающийся проблемами равных возможностей, что значительно упрощает дело.
(k) A collegiate body exists, in imitation of the cabinet under parliamentary regimes, called the Council of Government, which has its own political powers (art. 147); к) по аналогии с кабинетом правительства, существующим при парламентской форме правления, действует коллегиальный орган, именуемый Советом правительства, который имеет соответствующие политические полномочия (статья 147);
Regarding the relative status of the National Assembly of People's Power and the Council of State, he explained that the former was the supreme organ of State power and the only one with constitutional and legislative powers. Что касается того, как соотносятся Национальная ассамблея народной власти и Государственный совет, то г-н Родригес Видаль объясняет, что первый орган является высшим органом государственной власти и единственным органом, обладающим конституционными и законодательными полномочиями.
Eighth, the Consultative Council for Human Rights, a body comprising various formal and informal circles interested in human rights, has set up a number of fact-finding commissions to verify allegations of human rights violations. В-восьмых, Консультативный совет по правам человека, орган, охватывающий различные формальные и неформальные круги, заинтересованные в осуществлении прав человека, учредил ряд комиссий по установлению фактов для проверки утверждений о нарушениях прав человека.
The Ethnic Communities Council of Queensland Limited (ECCQ), the peak body representing ethnic organizations and people in Queensland, which is supported by funding from the Queensland Government, works at enriching the Queensland community through the participation and involvement of people from diverse backgrounds. Совет по делам этнических общин Квинсленда (СЭОК), основной орган, представляющий различные этнические организации и народы Квинсленда и получающий финансовую помощь от правительства Квинсленда, осуществляет деятельность, направленную на обогащение общества Квинсленда путем обеспечения участия людей, представляющих различные культуры.
Assistant Director, Agriculture Staff, National Economic and Development Authority (NEDA), and Assistant Head Coordinating Secretariat, Philippine Council for Sustainable Development Помощник директора, сотрудник по вопросам сельского хозяйства, Национальный орган по вопросам экономики и развития (НЕДА), и помощник руководителя координационного секретариата, Филиппинский совет устойчивого развития
Mr. NDIAYE (Gabon) said that Gabon had established a National Council on Communications and Information, an independent body responsible for ensuring respect for the ethics of information and the democratic principles of a free, independent and pluralistic press. Г-н НДИАЙЕ (Габон) говорит, что в Габоне создан Национальный совет по коммуникации и информации - независимый орган, отвечающий за обеспечение уважения к этике информации и демократическим принципам свободной, независимой и плюралистической прессы.
In April 1987, the Human Rights Department, which was intended to collaborate with the General Council of the Medical Association, was established with the specific objective of securing the medical, individual and social realization of fundamental rights in the exercise of the medical profession. В апреле 1987 года был создан Департамент прав человека - орган по сотрудничеству с Общим советом Медицинской коллегии - чья конкретная задача состоит в обеспечении в рамках профессиональной медицинской деятельности осуществления основных прав в медицинской, индивидуальной и социальной сферах.
Time requires all of us to act in unity to assume the responsibility for the future of the United Nations and for the future of the Council in particular, as that body is mandated under the Charter of the United Nations to maintain international peace and security. Время требует от нас всех действовать согласованно и взять на себя ответственность за будущее Организации Объединенных Наций и Совета в особенности, с учетом того, что на этот орган в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций возложена ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
It also notes that the division for national minorities, inter-ethnic relations and languages of the Bureau is understaffed, and that its advisory body, the Coordinating Council of Ethnic and Cultural Organizations, has failed to represent the interests of national minorities effectively (e)). Он также отмечает, что отдел национальных меньшинств, межэтнических отношений и языков Бюро недоукомплектован и что его консультативный орган, Координационный совет этнических и культурных организаций, не представляет должным образом интересы национальных меньшинств пункта 1 статьи 2).
Subregional organizations - the Southern African Development Community, the Intergovernmental Authority on Development and the Economic Community of West African States, to name but a few - often go the extra mile to ensure peace and act on behalf of the Council. Субрегиональные организации, в частности Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, Межправительственный орган по вопросам развития и Экономическое сообщество западноафриканских государств, зачастую прилагают для обеспечения мира значительные усилия и делают это от имени Совета.
The Organic Law for Public Defence is not yet in place but when it is, it will fill the current institutional gap in the defence service framework and will create the Superior Council for the Public Defence Service, a supreme oversight and disciplinary body for public defenders. Органический закон о государственной защите еще не принят, но когда он будет принят, это заполнит нынешний институциональный пробел в области государственной защиты и позволит создать Высший совет по вопросам службы государственной защиты - главный надзорный и дисциплинарный орган для государственных защитников.
On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу.
Disputes arising from the application of this Act shall, in respect of the private sector, be referred to the jurisdiction competent with regard to contracts of service and, in respect of the public sector, to the Council of State, Disputes Committee. Споры, возникающие при применении положений данного закона, разрешаются в частном секторе через обращение в орган правосудия, компетентный в вопросах контрактов по найму, в государственном секторе - через обращение в Государственный совет, Комитет по спорам.
This inexplicable lack of transparency can only give rise to misgivings on the part of the wider membership and perpetuate an impression of the Council acting as an entity separate from the wider membership in both representation and intention. Это необъяснимое отсутствие транспарентности лишь способствует росту недоверия среди государств-членов, и создается впечатление, что Совет действует как отдельный орган, независимый от государств-членов ни с точки зрения представительства, ни с точки зрения его намерений.
In the area of human rights, we support the elevation of the Commission on Human Rights to a Human Rights Council, a body that would be apolitical and insist on the protection both of civil and political rights and of economic, social and cultural rights. В области прав человека мы поддерживаем преобразование Комиссии по правам человека в Совет по правам человека, орган, который будет аполитичным и будет обеспечивать защиту гражданских и политических прав, а также экономических, социальных и культурных прав.
21.1 The Council may suspend or terminate this contract, without prejudice to any other rights that the Authority may have, if any of the following events should occur: 21.1 Совет может приостановить или прекратить действие настоящего контракта, что не наносит ущерба каким-либо другим правам, которые может иметь Орган, в случае наступления любого из следующих событий: