Примеры в контексте "Council - Орган"

Примеры: Council - Орган
The General Assembly, the only universal body of the United Nations, has the duty and the right to be duly informed of the Council's activities and to make whatever recommendations it considers appropriate regarding its work. Генеральная Ассамблея, единственный универсальный орган Организации Объединенных Наций, должна и может получать надлежащим образом информацию о деятельности Совета и выносить по его работе любые рекомендации, которые она сочтет нужными.
It was noted in this connection that, constitutionally, it would not be possible for an old organ with a new mandate to merely step into the shoes of the Trusteeship Council with minor amendments to the Charter. В этой связи отмечалось, что с правовой точки зрения невозможно, чтобы прежний орган с новым мандатом просто занял место Совета по Опеке с небольшими изменениями в Уставе.
In this respect, the Council of State has no formal role to play, although, in the absence of a solution, the Liberian people expect leadership and guidance from that executive body. Формально в этой связи Государственный совет не играет никакой роли, хотя при отсутствии решения народ Либерии надеется, что этот исполнительный орган выступит в качестве руководящей и направляющей силы.
For the purposes of this Protocol, the Economic and Social Council may, if it so decides, designate another body to carry out the functions attributed herein to the Committee. Для целей настоящего Протокола Экономический и Социальный Совет может, если он примет такое решение, назначить другой орган для выполнения функций, возлагаемых настоящим на Комитет.
The Economic and Social Council, as the central body for intergovernmental coordination at the policy-making level, holds the key to improved coordination. Экономический и Социальный Совет, как центральный орган по вопросам межправительственной координации на директивном уровне, занимает ключевую позицию в вопросах улучшения координации.
Nothing that the Council does, or fails to do, should be kept from the Members of this Organization, on whose behalf, I repeat, that organ acts. Никакие действия, осуществляемые Советом, или их неудачи не должны скрываться от членов этой Организации, от чьего имени, я повторяю, и действует этот орган.
It is difficult to imagine that we can make any progress in our consideration of this item without studying a series of related aspects to a change in the membership of the Council that serve to strengthen that principal organ within the framework established by the United Nations Charter. Трудно представить возможность достижения какого-либо прогресса в обсуждении данного пункта без изучения целого ряда вопросов, связанных с изменениями членского состава Совета, цель которых укрепить этот главный орган в установленных Уставом Организации Объединенных Наций рамках.
This past year has seen the establishment of the International Seabed Authority, including its subsidiary organs: the Council, the Finance Committee and the Legal and Technical Commission. За истекший год был учрежден Международный орган по морскому дну, в который входят такие вспомогательные органы, как Совет, Финансовый комитет и Юридическая и техническая комиссия.
In fact, the Council has shown itself to be more flexible in adapting its working methods to achieving these goals than perhaps any other United Nations body. Фактически Совет в последнее время более, чем любой другой орган Организации Объединенных Наций, продемонстрировал гибкость, направив свои рабочие методы на достижение этих целей.
The amount of the fee shall be reviewed from time to time by the Council in order to ensure that it covers the administrative costs incurred by the Authority in processing the application. Сумма сбора периодически пересматривается Советом с целью обеспечить, чтобы она покрывала административные расходы, которые Орган несет при рассмотрении заявок.
To be truly effective in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, the Council has to be seen as more legitimate by the wider membership of the Organization. Чтобы быть поистине эффективным в реализации своей основной ответственности за поддержание международного мира и безопасности, Совет должен восприниматься как более легитимный орган более широким кругом членов Организации.
The need for the early approval of the code was emphasized, so that the Authority might enter into contracts for exploration with the seven registered pioneer investors whose plans of work had been approved by the Council in August 1997. Была подчеркнута скорейшая необходимость утверждения устава, с тем чтобы Орган мог заключить контракты на разведку с семью зарегистрированными первоначальными вкладчиками, планы работы которых были утверждены Советом в августе 1997 года.
The Council was also informed that the Commission considered it important for the Authority to begin to elaborate procedures and guidelines for the protection of the marine environment as soon as possible. Совет был также проинформирован о том, что Комиссия считает важным, чтобы Орган как можно скорее начал разработку процедур и руководящих принципов защиты морской среды.
There is no mention of a body that would carry out the functions of government, although this would appear to be the Council of Ministers, whose meetings are presided over by the Head of State. Нет четкого указания, какой именно орган осуществляет "исполнительное руководство", хотя, судя по всему, речь идет о совете министров, который заседает под председательством главы государства.
We therefore approve of the Secretary-General's plan to transform the Trusteeship Council into a body for protecting the integrity of the global environment and of shared areas such as the atmosphere and outer space. Поэтому мы одобряем план Генерального секретаря трансформировать Совет по Опеке в орган по защите целостности глобальной окружающей среды и таких совместных областей, как атмосфера и космос.
The President shall preside over the meetings of the Council and shall represent it in its capacity as the executive organ of the Authority. Председатель председательствует на заседаниях Совета и представляет его как исполнительный орган Органа, которым тот является.
At a meeting with the Legal Aid Council of the Ministry of Justice the Special Rapporteur was briefed on the serious economic constraints faced by this body, whose activities are currently limited to Khartoum. На встрече в Совете правовой помощи при министерстве юстиции Специальному докладчику сообщили о том, что этот орган испытывает серьезные экономические трудности и его деятельность в настоящее время ограничена Хартумом.
If a decision taken by these authorities violates any right, the party concerned is entitled to apply to the Council of State to have the decision overturned. Если административный орган принимает решение в нарушение какого-либо из гарантируемых прав, пострадавшее лицо может обратиться в Государственный совет с ходатайством об отмене этого решения.
The Trade Union Regulatory Act defines the powers of the Council which elects the Executive of the General Federation which, by law, consists of 11 full-time members. Закон о регулировании деятельности профсоюзов определяет полномочия Совета, избирающего исполнительный орган Всеобщей федерации, в состав которого, согласно законодательству, входят 11 освобожденных членов.
The Executive Body decided that progress achieved in negotiations under the Working Group on Strategies, at its nineteenth session in January 1997, would be presented to the UNEP Governing Council to facilitate its decisions. Исполнительный орган решил довести до сведения Совета управляющих ЮНЕП для содействия ему в принятии решений результаты переговоров, которые будут проходить на девятнадцатой сессии Рабочей группы по стратегиям в январе 1997 года.
Egypt endorsed the proposal that the Council establish a subsidiary organ for the purpose of consultations, under the provisions of Article 29 of the United Nations Charter. Египет поддержал предложение о том, чтобы Совет учредил в соответствии с положениями статьи 29 Устава Организации Объединенных Наций вспомогательный орган для целей проведения консультаций.
It is worth mentioning that that evolution coincided with the development of the Council as an active body, seeking to play fully its key role in resolving issues of maintaining international peace and security. Следует отметить, что эта эволюция совпала с постепенным превращением Совета в активный орган, стремящийся всесторонне выполнять свою ключевую роль в решении задач по поддержанию международного мира и безопасности.
The judiciary's administrative authority, the Superior Council of the Judicature, appointed three specialized judges who have been working on 24 cases in recent months, of which seven have been decided. Административный орган судебной системы, Верховный совет юстиции, назначил трех специализированных судей, которые в последние месяцы занимались рассмотрением 24 дел и вынесли решения по семи из них.
The National Council of Welfare, a citizens' advisory body to the Minister of Social Development Canada, regularly publishes reports on poverty and social policy issues. Национальный совет социального обеспечения, гражданский консультативный орган при министерстве социального развития Канады, регулярно публикует доклады по проблемам бедности и социальной политики.
A collegiate body exists called the Government Council, which has its own political powers; it is composed of the President of the Republic and the ministers. Существует такой коллегиальный орган, как Совет правительства, который обладает собственными политическими полномочиями и в состав которого входят министры правительства и Президент Республики.