Примеры в контексте "Council - Орган"

Примеры: Council - Орган
The Standards Advisory Council represented organizations and individuals with an interest in international financial reporting, gave advice to the Board on agenda decisions and priorities, and provided inputs. Консультативной орган по стандартам, в котором представлены организации и отдельные лица, проявляющие интерес к международной финансовой отчетности, оказывает консультативную помощь Совету в принятии решений по вопросам его повестки дня, определении приоритетов и подготовке соответствующих материалов.
The Council's main functions are: На этот орган возложены, в частности, следующие задачи:
For those who harbour reservations, let me be clear that we are not proposing a subsidiary body of the Council with the bureaucratic and resource issues that that implies. Для тех, у кого до сих пор имеются оговорки на этот счет, я хотел бы четко сказать, что мы не предлагаем создать вспомогательный орган Совета со всеми вытекающими из этого проблемами бюрократического и финансового характера.
It says that this Act imposes some degree of gender balance and is applicable whenever a body for example, the High Council of Justice has advisory capacity. Оно заявляет, что данный закон устанавливает определенный гендерный баланс и применяется в тех случаях, когда тот или иной орган - например, Высший совет правосудия - выполняет консультативные функции.
The Advisory Council on Gender and Women's Health, composed of 41 civil organizations working in the relevant fields, was established in October 2007. В свою очередь в октябре 2007 года был создан Консультативный совет по гендерным вопросам и охране здоровья женщины, в состав которого вошел 41 гражданский орган, занимающийся проблемами гендера и здравоохранения.
JS6 noted that the High Council of Justice that acts as a political body can exert pressure on judges through opening disciplinary proceedings on vaguely defined grounds. В СП6 было отмечено, что Высший совет юстиции, который действует как политический орган, может оказывать давление на судей в форме дисциплинарного преследования, используя самые общие формулировки.
Chapter 3 contains rules aimed at preventing industrial actions that would threaten the public interest by which the parties must refer such questions to a special board, the Public Service Council. В главе З содержатся нормы, направленные на предотвращение мер воздействия в рамках трудовых отношений, способных поставить под угрозу общественные интересы, в соответствии с которыми сторонам предписывается обращаться с подобными вопросами в специальный орган - Совет по делам государственной службы.
The Human Rights Advisory Council is a consultative body which consists of high-level government officials, representatives of NGOs and professional associations, and human rights experts. Консультативный совет по правам человека представляет собой совещательный орган, в состав которого входят высокопоставленные правительственные чиновники, представители НПО и профессиональных ассоциаций, а также эксперты по правам человека.
The expert body should report to the Council through a wider human rights advisory expert body, one dealing with human rights generally. Экспертный орган должен представлять доклады Совету через более широкий консультативный орган по правам человека, занимающийся правами человека в целом.
The International Social Science Council is a body parallel to ICSU and the primary international body representing the social and behavioural sciences at the global level. Международный совет социальных наук представляет собой орган, параллельный МСНС, и первейший международный орган, представляющий социальные и поведенческие науки на глобальном уровне.
We have an independent body in Bosnia and Herzegovina - the High Judicial and Prosecutorial Council - independent of politicians, independent of the High Representative. В Боснии и Герцеговине существует независимый орган - Высший судебный и прокурорский совет - орган, не зависимый от политиков, не зависимый от Высокого представителя.
Section 4: Only when the Body receives the order of the Council of Ministers, it shall commence investigation on ownership and marketing of properties obtained by unlawful means. Раздел 4: Орган начинает расследование случаев владения имуществом, полученным незаконным путем, и его отчуждения только по распоряжению Совета министров.
Following consideration of all the factors referred to in the preceding section, a draft act is submitted to the Council of Economic and Social Consensus - the highest of the tripartite bodies. После рассмотрения всех факторов, указанных в предшествующем пункте, законопроект передается в Совет экономического и социального согласия - наивысший трехсторонний совещательный орган.
The National Defense Council (CDN) (Portuguese: Conselho de Defesa Nacional) is a consultative body of the President of Brazil on matters of national security, foreign policy, and defence strategy. Conselho de Defesa Nacional) - консультативный орган президента Бразилии по вопросам национальной безопасности, внешней политики и оборонной стратегии...
Regarding the Human Rights Committee of the Shura Council, the Committee itself had not been disbanded, but rather its supervisory body, the Shura Council; it followed that all subordinate bodies of the Council must also be disbanded. Если говорить о Комитете по правам человека Совета Шуры, то был распущен не сам Комитет, а его вышестоящий орган, Совет Шуры, вслед за чем подлежали роспуску и все нижестоящие органы Совета.
The Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina has adopted the Action Plan for Children 2002-2010, and has established the Council for Children of Bosnia and Herzegovina, as an advisory body to the Council of Ministers. Совет министров Боснии и Герцеговины принял План действий в интересах детей на 2002-2010 годы и создал Совет по делам детей - консультативный орган при Совете министров.
The Council needed to address three major questions: why UNEP was going through such hard times; what the Council's aspirations were for the global environmental agenda; and what steps were needed to transform UNEP into the body that the Council wanted it to be. Совету необходимо рассмотреть три основных вопроса: почему ЮНЕП приходится испытывать такие трудные времена; каковы были чаяния Совета в отношении глобальной экологической повестки дня; и какие меры необходимо принять, чтобы превратить ЮНЕП в орган, соответствующий ожиданиям Совета.
The Ministry for Women's Affairs, the governing body for gender equality, participates as an active member in the Council of Ministers, as well as in the Economic and Financial Policy Council and the Council responsible for social policy and for combating poverty. Министерство по делам женщин - руководящий орган в вопросах гендерного равенства - участвует в качестве активного члена в работе Совета министров, а также в работе Совета по экономической и финансовой политике и Совета по вопросам социальной политики и борьбы с бедностью.
The Working Group took note of rule 62 of the UNEP Governing Council rules of procedure, which, as noted above, provides that any subsidiary body of the Council shall apply the rules of procedure of the Council, modified as may be appropriate. Рабочая группа приняла к сведению правило 62 правил процедуры Совета управляющих ЮНЕП, в котором, как отмечено выше, предусматривается, что любой вспомогательный орган Совета применяет правила процедуры Совета с изменениями, которые могут быть внесены в случае целесообразности.
Examples of successful practices of organized national innovation constituencies include, among others, the Globalization Council in Denmark, the institutionalization of German innovation constituency within the national innovation governance system, the Polish Entrepreneurship Council, the Council on Competitiveness in Ukraine, etc. В числе успешных примеров организованных национальных структур, работающих в сфере инноваций, можно назвать Совет по вопросам глобализации в Дании, немецкий инновационный орган, учрежденный в рамках национальной системы управления инновационной деятельностью, польский Совет по вопросам предпринимательства, Совет по вопросам конкуренции на Украине и т.д.
In its capacity as the disciplinary body for judges, the Council is charged with, inter alia, taking decisions on any action that constitutes misconduct, including acts of corruption. Будучи дисциплинарной комиссией для судей, этот орган, среди прочего, отвечает за принятие решений по разного рода неправомерным деяниям, включая акты коррупции.
After the publication in the media, Thorbjorn Jagland, Secretary General of the Council of Europe, called on Agramut to personally provide an independent external investigative body without any further delay. После публикаций в СМИ Торбьёрн Ягланд, генеральный секретарь СЕ, призвал Аграмута лично обеспечить независимый внешний следственный орган без каких-либо дальнейших проволочек.
The Council of Ministers for Foreign Affairs shall be the competent organ in all matters relating to regional and international security, in its position as the main coordinating body of the Central American Integration System. Органом, обладающим компетенцией во всех вопросах региональной и международной безопасности, является Совет министров иностранных дел - главный координационный орган Системы центральноамериканской интеграции.
Pursuant to the LPC and in compliance with the functional organization pattern of the CPC, a working body at the CPC was established by a decision of the Council of Ministers. В соответствии с законом о защите конкуренции и согласно функциональной органиграмме Комиссии решением Совета министров был создан рабочий орган КЗК.
With the creation of the Council for Peace and Security in Central Africa, ECCAS has given itself a body that should allow it to satisfy its legitimate aspirations in the area of peacekeeping. С созданием Центральноафриканского совета мира и безопасности ЭСЦАГ получило орган, который должен позволить ему реализовать свои законные чаяния в области миротворчества.