Примеры в контексте "Council - Орган"

Примеры: Council - Орган
Now, in the name of cohesion of the five permanent members, the Council is becoming an "omni" organization, a cabal of five, protected by the Charter from being answerable to the general membership. Сейчас же, стремясь обеспечить единство пяти постоянных членов, Совет превратился во всесильный орган, "заговор" пяти членов, охраняемый Уставом, в том что касается неподотчетности остальным членам.
The Estonian Press Council (Pressinõukogu) is a voluntary body of media self-regulation to handle complaints from the public about material in the media. The Council provides the public with a possibility to find solutions to disagreements with the media without the need to go to court. Совет по прессе - это орган, созданный ею для саморегуляции, который дает возможность читателям, оказавшимся в противоречии прессой, найти внесудебное решение.
Fifth, the Council, as an executive political body, should refrain from adopting resolutions of a legislative nature; interpretation of the provisions of the Charter and of Council resolutions should be the province of the International Court of Justice. В-четвертых, следует отменить категорию постоянных членов - это обеспечит подлинное равенство прав и обязанностей всех членов Совета. Совет как исполнительный политический орган должен воздерживаться от принятия резолюций законодательного характера, интерпретация положений Устава и резолюций Совета должна быть прерогативой Международного Суда.
Bicameral legislature as a precaution against sudden political fluctuations was proposed: the Council of Five Hundred with rights to propose laws and Council of the Ancients, 250 deputies, with powers to accept or reject proposed laws. Был предложен двухпалатный законодательный орган в качестве меры предосторожности против внезапных политических колебаний: Совет пятисот (фр. Conseil des Cinq-Cents) с правами предлагать законы и Совет старейшин (фр. Conseil des Anciens), 250 сенаторов, с полномочиями принимать или отклонять предложенные законы.
The National Women's Council is a member of the National Social Policies Coordination Council (CNCPS) of the Office of the President in its capacity as a participatory, coordination and promotional agency. Национальный совет по делам женщин (НСЖ) - орган, занимающийся вопросами представительства, координации и защиты интересов женщин, - входит в состав Национального совета по координации социальной политики (НСКСП) при президенте страны.
The Council first appeared in the European Coal and Steel Community (ECSC) as the "Special Council of Ministers", set up to counterbalance the High Authority (the supranational executive, now the Commission). Был создан в 1952 г. как Особый совет министров в рамках Европейского объединения угля и стали, чтобы уравновесить Высший руководящий орган (наднациональный руководящий орган ЕОУС, сегодня - Европейская комиссия).
Every year the People's Council, the paramount representative organ of popular power, hears a report by the President about the state of the nation and the most important issues of domestic and foreign policy (People's Council Act, art. 16). Ежегодно высший представительный орган народной власти страны - Халк Маслахаты заслушивает информацию Президента Туркменистана о положении в стране, наиболее важных вопросах внутренней и внешней политики (ст. 16 Закона "О Халк Маслахаты Туркменистана").
On 13 June 1943 in Otočac, Lika, Croatian partisans founded the ZAVNOH (National Anti-Fascist Council of the People's Liberation of Croatia), a legislative body of the future Croatian republic within the Yugoslavia. 13 июня 1943 года в Оточаце, Лика, хорватские партизаны основали Антифашистское вече народного освобождения Югославии, законодательный орган будущей хорватской республики в рамках Югославия.
The Supreme Council for National Reconstruction, initially named the Military Revolutionary Committee, was a military junta that oversaw the government of South Korea from May 16, 1961 until the inauguration of the Third Republic of South Korea in 1963. 국가재건최고회의), изначально называвшийся Революционным комитетом - управляющий орган в Южной Корее в 1961-1963 годах, сформированный после военной революции 16 мая 1961 года.
This body, however, requires fundamental structural reform and must itself be independent if it hopes to accomplish its tasks. Similarly, article 15 of the Law on Political Parties should be amended to disassociate Council members, judges and prosecutors from political influence. Этот орган, однако, нуждается в коренной структурной перестройке, и он сам должен быть независимым, если он надеется выполнить поставленные перед ним задачи.
Thirdly, we have not heard of any complaints against ONR and its chairman from the Government of the Democratic Republic of the Congo, neither in the statement delivered by its Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, nor in documents submitted to this Council. Несомненно, что правительство Демократической Республики Конго более компетентно, чем любой другой орган, в определении того, является ли законной компания, действующая в рамках своей юрисдикции.
However, the Chinese Government's plan to appoint a provisional legislature around the turn of the year to take the place of the Hong Kong Legislative Council on 1 July 1997 was disturbing. В то же время вызывает беспокойство то, что китайское правительство намерено сформировать в начале года временный законодательный орган, который 1 июля 1997 года заменит Законодательный совет Гонконга.
Mr. YALDEN, referring to the Advisory Council for Human Rights, said it was hard to see how a national human rights monitoring body could be independent when it was chaired by the Minister of Justice. Г-н ЯЛДЕН, касаясь Консультативного совета по правам человека, говорит, что трудно представить независимым национальный орган, наблюдавший за соблюдением прав человека, если во главе его стоит министр юстиции.
Let us not have any illusions: if its methods of work remain the same, the Council's enlargement will not, by itself, bring about a more efficient, accountable and credible organ. Давайте не будем строить иллюзий: если методы работы Совета не изменятся, расширение его состава само по себе не превратит его в более эффективный, подотчетный и заслуживающий доверия орган.
The Ministry of Justice houses the executive secretariat of the National Human Rights Council, a cross-sectoral government advisory body responsible for promotion, coordination and dissemination in the area of the protection and observance of basic human rights. Исполнительный секретариат Национального совета по правам человека действует при Министерстве юстиции и представляет собой консультативный межведомственный орган исполнительной власти, отвечающий за поощрение, соблюдение и пропаганду основных прав человека.
This advisory body, known as the VOV, was created in 1990 within the Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen (SERV, the Flemish Social and Economic Council), and provides opinions on all matters relating to the social and economic status of women in Flanders. Этот консультативных орган был создан в 1990 году в рамках "Социально-экономического совета Фландрии" (СЭСФ), и он готовит заключения по всем вопросам, касающимся экономического и социального положения женщин во Фландрии.
The Council's remit is to act as an advisory and consultative body providing methodological advice to the Ministry in carrying out its work on human rights and ensuring that there is public supervision of the observance of human rights and the activities of internal affairs bodies. Совет определен как консультативно-совещательный орган, предоставляющий консультативно-методическую помощь МВД Украины в реализации заданий Министерства относительно соблюдения прав человека, осуществляющий общественный контроль за соблюдением прав человека и деятельностью органов внутренних дел.
Social & Cultural Events Note: Department of Technical Education & Training, National Apprentice & Industrial Training, National Youth Services Council & Vocational Training Authority are included. Примечание: Включая Департамент технического образования и подготовки кадров, Национальный орган профессионально-технического и производственного обучения, Национальный совет молодежных служб и Управление профессионального обучения.
He also wished to know why the Committee of the Federation Council on Northern Affairs and Affairs of Indigenous Small-numbered Peoples had been dissolved in November 2011 and whether it had since been replaced. Он также хотел бы узнать, почему в ноябре 2011 года был упразднен Комитет Совета Федерации по делам Севера и малочисленных народов и был ли с тех пор создан другой орган взамен упраздненного.
The Supreme Council also charged the Advisory Board with examining two subjects during its upcoming session: economic citizenship and its role in deepening Gulf citizenship, and the significance of economic partnerships in supporting the relationships between GCC States and their neighbours. Высший совет просил свой консультативный орган изучить к своей следующей сессии вопрос о заинтересованном участии выходцев из государств-членов в экономической жизни и о роли соответствующего процесса в укреплении коллективного самосознания граждан региона Залива, а также о важности экономических партнерских связей в укреплении отношений между государствами-членами и соседними странами.
The Act established a new non-departmental public body, the Learning and Skills Council for England (LSC), with responsibilities for the planning and funding of post-compulsory learning, other than higher education. В соответствии с этим Законом был учрежден новый, вневедомственный, государственный орган - Совет по вопросам образования и профессиональной подготовки для Англии (СОП), на который возложены функции по планированию и финансированию обучения вне рамок системы высшего образования после получения обязательного образования.
Let us embrace today's debate as an important step in our endeavour to make the Council more transparent, interactive and efficient, but also more legitimate, representative and reflective of today's political realities. Давайте расценивать сегодняшние прения как важный шаг в наших усилиях по превращению Совета в более транспарентный, интерактивный, эффективный, и в то же время более легитимный и представительный орган, способный более адекватно отражать политические реальности сегодняшнего дня.
As far as working methods, we will pursue our efforts consistently, guided by the vision of a Council that is more representative and has greater legitimacy by dint of genuinely acting on behalf of the interests of the membership as a whole. Что касается методов работы, то мы будем продолжать наши упорные усилия, направленные на превращение Совета в орган, который был бы более представительным и обеспечивал бы большую легитимность на основе добросовестной работы от имени всех членов Организации в целом.
Moreover, calls for employing part-time personnel appear in the website of the Supreme Council for the Recruitment of Staff (an independent authority competent for recruitment in the Public sector), in the context of publicity and transparency. Кроме того, в контексте обеспечения открытости и транспарентности информация о найме сотрудников на условиях занятости неполный рабочий день размещается на веб-сайте Высшего совета по вопросам найма кадров (независимый орган, занимающийся вопросами найма в государственном секторе).
As to the possibility of review by the Supreme Council of Judicature on its own decision, the Committee recalls that it does not generally require, without more, an author to re-petition a body that has already pronounced itself in his or her case. Что касается возможности пересмотра Верховным судебным советом своего собственного решения, то Комитет напоминает о том, что, как правило, он не требует от автора - не говоря уже о большем - вновь обращаться в орган, который уже вынес решение по его делу.