Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Африки

Примеры в контексте "Continent - Африки"

Примеры: Continent - Африки
I think that the current and future leaders of Africa have an incredible opportunity to drive a major renaissance on the continent. Я думаю, что сегодняшние и будущие лидеры Африки имеют невероятную возможность управлять серьёзным возрождением на этом континенте.
For four years, the Africa team searched the continent for new and surprising stories. Четыре года команда "Африки" бороздила материк в поисках новых и удивительных историй.
We are part of the region of southern Africa and the continent of Africa. Наша страна является частью региона южной Африки и всего африканского континента.
Particular emphasis will continue to be placed on the mobilization of financial resources for the continent and highlighting new issues on Africa's economic and social development. Особое внимание по-прежнему будет уделяться мобилизации финансовых ресурсов для континента и освещению новых проблем социально-экономического развития Африки.
The Global Coalition for Africa is endeavouring to improve development policy dialogue between the donors and the entire African continent. Глобальная коалиция для Африки прилагает усилия в целях совершенствования диалога по вопросам политики в области развития между донорами и всем африканским континентом.
The specific situation of Africa, more than that of any other continent, poses a challenge to the collective conscience of the international community. Специфическая ситуация Африки, более чем какого другого континента, представляет собой сложную задачу для коллективного разума международного сообщества.
In Africa, with South Africa's accession to the non-proliferation Treaty, there was now a prospect of the continent becoming denuclearized. В Африке присоединение к ДНЯО Южной Африки позволяет рассчитывать на создание на континенте безъядерной зоны.
It is an expression of Africa's readiness to take effective measures aimed at solving conflicts within the continent. Он свидетельствует о готовности Африки принимать эффективные меры, направленные на урегулирование конфликтов на нашем континенте.
On 20 November countries throughout the continent of Africa and in various capitals of the world will commemorate Africa Industrialization Day. 20 ноября в странах всего африканского континента и в различных столицах мира будет отмечаться День индустриализации Африки.
In 1993, Africa remained the continent in greatest need of emergency assistance and consequently was afforded the highest priority by UNICEF. В 1993 году наибольшую потребность в чрезвычайной помощи по-прежнему испытывали страны Африки, вследствие чего ЮНИСЕФ уделил этим странам первоочередное внимание.
The current wave of democratization has reached many parts of the continent, including the southern Africa region, and apartheid has been buried. Нынешняя волна демократизации достигла многих регионов континента, в том числе южную часть Африки, и апартеид подвергся погребению.
The continent won a major victory with the liberation of South Africa from the shackles of apartheid and racism. Континент одержал важную победу, которой явилось освобождение Южной Африки от оков апартеида и расизма.
The potential of this valuable resource of the continent of Africa - Africans themselves - deserves more attention. Потенциал этого важного для африканского континента источника - само население Африки - заслуживает более пристального внимания.
We recall the priority programme for Africa's economic recovery and other measures to address the critical situation facing the continent. Здесь можно было бы упомянуть программу первоочередных мер по обеспечению экономического восстановления Африки и другие меры, направленные на исправление сложившегося на континенте критического положения.
UNIDO would continue to receive the support of Africa, the least industrialized continent. ЮНИДО будет и впредь полу-чать поддержку со стороны Африки, наименее разви-того в промышленном отношении континента.
UNCTAD has given special attention to Africa by assigning a staff member to promote TRAINMAR activities on the continent. ЮНКТАД уделяет особое внимание проблемам Африки, в частности на одного из сотрудников были возложены функции по содействию развитию деятельности по линии ТРЕЙНМАР на Африканском континенте.
The international community seems to remember the existence of Africa only when disaster strikes the continent. Международное сообщество, похоже, вспоминает о существовании Африки лишь тогда, когда наш континент поражает бедствие.
From its inception the OAU has embodied the aspirations of the African peoples and countries for the unity of the continent. С момента своего возникновения ОАЕ олицетворяет надежду народов и стран Африки на сплоченность континента.
You are a distinguished, able and genuine daughter of a great continent: Africa. Вы являетесь выдающейся, способной и истинной дочерью великого континента - Африки.
In the case of Africa, globalization in the short term has led to significant marginalization of the continent. Что касается Африки, то в краткосрочной перспективе глобализация ведет к значительной маргинализации континента.
The stabilization of West Africa and the continent can be possible and lasting only through the mobilization of the African partners themselves. Стабилизация Западной Африки и всего континента возможны и могут быть прочными лишь при условии мобилизации самих африканских партнеров.
The New Partnership for Africa's Development is an African-born initiative based on a profound understanding of the daily realities of the continent. Новое партнерство в интересах развития Африки является инициативой, выдвинутой государствами Африки на основе глубокого анализа повседневных реалий континента.
The peoples of Africa are fully engaged in building a continent of hope. Народы Африки прилагают напряженные усилия по созданию континента надежды.
Africa's efforts to grapple with the conflicts on the continent will require the support of the international community. Намерение Африки справиться с конфликтами на континенте нуждается в поддержке международного сообщества.
The youth unemployment rate remains at 18 per cent on average in the continent, excluding North Africa. Безработица среди молодежи в странах континента, за исключением Северной Африки, по-прежнему составляет в среднем 18 процентов.