Английский - русский
Перевод слова Concern
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Concern - Значение"

Примеры: Concern - Значение
To both industrialized and developing countries, this is an issue of growing concern in which international cooperation is essential. Этот вопрос вызывает растущую обеспокоенность среди как промышленно развитых, так и развивающихся стран, и для его решения существенно важное значение имеет международное сотрудничество.
Particularly important is the growing concern for environmental problems and the search for a more sustainable approach to urban policies. Особенно важное значение придается растущей обеспокоенности в отношении экологических проблем и поиску более устойчивых подходов в области стратегий городского развития.
Did it cover all areas of concern for women? Охватывает ли он все области, представляющие особо важное значение для женщин?
The last two topics mentioned have cross-domain significance as they concern challenging cross-border issues involving "reliability, trust and identity", which are difficult in their own right to define but, simply stated, concern how well you know your counterparty. Последние из двух упомянутых тем имеют кроссдоменное значение, поскольку они касаются решения кроссграничных вопросов, связанных с "надежностью, доверием и идентификацией", которые по сути трудно определить, но которые просто предполагают выяснение того, насколько хорошо вы знаете своего контрагента.
Science and technology have relevance to most policy areas and concern most ministries and agencies of the government. Наука и техника имеют актуальное значение для политики в большинстве областей, а также для большинства государственных министерств и ведомств.
Rights-based approaches have obtained policy commitments in major United Nations conferences and summits on social and economic issues of international concern. Подходы, основанные на правах человека, подкрепляются политическими обязательствами в рамках крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций по социальным и экономическим вопросам, имеющим международное значение.
The definition of disability has been an integral concern to policy makers, legislators and academics. Определение понятия инвалидности имеет важнейшее значение для директивных органов, законодательных органов и научных кругов.
Obviously, the question of resources was of paramount concern. Очевидно, что огромное значение придается вопросу о ресурсах.
In dealing with these causes, the question of good governance should be a critical concern for the international community. При подходе к этим причинам вопрос благого управления должен иметь крайне важное значение для международного сообщества.
In this respect, the issue of predictable and sustainable funding for the review mechanism is of primordial concern. В этой связи первостепенное значение имеет вопрос о предсказуемости и устойчивости финансирования механизма обзора.
An important concern in developing plans of action was to promote the integration of drug control and development policies. В ходе разработки планов действий важное значение имеет согласование политики контроля над наркотическими средствами и политики в области развития.
Staff retention is, however, a matter of immediate concern. Вместе с тем вопрос сохранения персонала приобретает первостепенное значение.
We commend Lebanon's leaders for that initiative, which again illustrates the benefits of a dialogue to address issues of national concern. Мы отдаем должное ливанскому руководству за эту инициативу, которая еще раз подтверждает полезность диалога при решении проблем, имеющих национальное значение.
The importance of getting consistent returns for the major enterprises is obviously of concern in all countries. Получение непротиворечивых отчетных данных от крупных предприятий, безусловно, имеет важное значение для всех стран.
Parties shall also identify five additional health-relevant chemical parameters that are of special concern in their national or local situation. Стороны должны также определить пять дополнительных химических параметров, касающихся здоровья человека, которые имеют особое значение на национальном или местном уровнях.
The CMF has held meetings to study and discuss legal reforms of priority concern to the women's movement. Кроме того, СМФ организовывал совещания для изучения и обсуждения правовых реформ, имеющих первоочередное значение для женского движения.
Their welfare is of critical concern to us. Их благополучие имеет для нас крайне важное значение.
Environmental protection and concern should have a high priority for both upstream and downstream water resources allocation. Экологической защите и проблематике следует придавать первостепенное значение в рамках распределения водных ресурсов в верховьях и низовьях рек.
Switzerland attached great importance to lessons learned and shared the concern about the growing number of disasters associated with extreme weather events. Швейцария придает большое значение необходимости учета извлеченных уроков и разделяет обеспокоенность по поводу увеличения числа бедствий, связанных с экстремальными погодными явлениями.
Many country-level functions undertaken by the United Nations system are of high priority and concern to the international community. Многие функции на уровне страны, выполняемые системой Организации Объединенных Наций, имеют первоочередное значение и касаются международного сообщества в целом.
It was stressed, however, that UNHCR attached great importance to compiling statistics on refugees and others of concern to the Office. В то же время подчеркивалось, что УВКБ придает большое значение сбору статистических данных о беженцах и других подмандатных Управлению групп.
In that regard, enhanced and appropriate participation of developing countries in international standard-setting bodies is critical to ensuring adequate consideration of that concern. В этой связи решающее значение для обеспечения адекватного анализа этой проблемы имеет расширенное и надлежащее участие развивающихся стран в работе международных органов по установлению стандартов5.
The examination will be important, and we hope it will allow us to constructively examine this issue of common concern. Это исследование будет иметь важное значение, и мы надеемся, что оно поможет нам провести конструктивный обзор этой проблемы, представляющей общий интерес.
The living and working conditions of Tunisian women workers abroad have always been of concern in Tunisia's emigration policy. Условиям жизни и работы тунисских трудящихся женщин за границей всегда придавалось весьма важное значение в рамках политики, проводимой Тунисом по вопросам эмиграции.
As mentioned above, at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, the issue of geographical representation is of utmost concern. Как отмечалось выше, при заполнении должностей уровней заместителя и помощника Генерального секретаря вопрос о географической представленности имеет чрезвычайно важное значение.