Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
In addition, the Commission's Directorate-General for Competition concluded its assessment process on 19 December 2012. Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам конкуренции завершил процесс оценки заявки по своему направлению 19 декабря 2012 года.
Memorandum of Understanding between the Fiscalia Nacional Económica of Chile and the Competition Bureau of Canada, 17 December 2001. Меморандум о договоренности между Национальным бюро расследований по делам экономики Чили и Бюро по вопросам конкуренции Канады.
The Competition Commission's intervention led to a consent agreement whereby ZESA would improve communication with consumers. В результате вмешательства Комиссии по вопросам конкуренции было достигнуто соглашение о внесудебном урегулировании, предписывающее ЗЕСА улучшить связь с потребителями.
The South African Competition Commission recommended a conditional approval of the proposed merger between Maersk and PONL. Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции рекомендовала одобрить предлагаемое слияние между компаниями "Марск" и ПОНЛ, но с определенными условиями.
Even within the European Competition Network, there were clusters of like-minded and geographically close authorities that cooperated informally. Даже в рамках Европейской сети по вопросам конкуренции существуют группы географически близких органов-единомышленников, сотрудничающих между собой на неформальной основе.
In 2000 technical assistance was provided to the Competition Council through the PHARE SEIL project. В 2000 году Совету по вопросам конкуренции была оказана техническая помощь по линии проекта СИЛЕС программы PHARE.
In its famous bread and milling cartel case, the Competition Commission reached a settlement with a leading cartelist that went beyond conventional sanctions and directly addressed equity issues. В широко известном деле о хлебопекарном и мукомольном картеле Комиссия по вопросам конкуренции заключила с ведущим членом картеля соглашение, условия которого включали в себя не только традиционные санкции, а напрямую затрагивали вопросы справедливого распределения.
Yet another said that the Competition and Consumer Protection Policies for Latin America Programme (COMPAL) provided a means to learn from each other's experiences. Еще один участник указал на то, что программа технической помощи в области политики по вопросам конкуренции и защиты интересов потребителей для стран Латинской Америки (КОМПАЛ) дает участникам возможность учиться на опыте друг друга.
As a further example, the Competition Commission of South Africa detected and settled collusive tendering in the construction industry between 2011 and 2013. Еще одним примером служат действия Комиссии по вопросам конкуренции Южной Африки, которая раскрыла тайный сговор в ходе торгов в строительной отрасли в период 2011-2013 годов и применила соответствующие санкции.
However, the South African Competition Commission has been making efforts to involve other SADC member States in recent cartel cases concerning the fertilizer, maize seed and construction industries, among others. Вместе с тем Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки стремится вовлечь другие государства - члены САДК в начатые недавно расследования дел о картелях в различных отраслях, включая отрасли по производству удобрений и семенной кукурузы, а также строительную отрасль.
For the three jurisdictions under review, the COMESA Competition Commission will have the preliminary task of going through EAC configuration when deciding on any case. Применительно к трем государствам, о которых идет речь, Комиссия КОМЕСА по вопросам конкуренции должна будет при принятии решений по любому делу начинать с его рассмотрения в формате ВАС.
The Competition Commission of South Africa was also consulted on Steinhoff Africa Limited and its market in South Africa. По вопросу о компании "Стейнхофф эфрика лимитет" и обслуживаемом ею рынке в Южной Африке были также проведены консультации с Комиссией по вопросам конкуренции Южной Африки.
Facts In November 2000, South African Airways submitted to the South African Competition Commission an application for an exemption for its code-share agreement with Quantas. В ноябре 2000 года "Саут эфрикан эруэйз" представила в Южноафриканскую комиссию по вопросам конкуренции заявку с просьбой разрешить ей использование одного кода для рейсов "Квантас".
The Competition Commission of South Africa asked the Competition Tribunal to impose a fine of 10 per cent of the turnover of a chemical producer for excessive pricing for propylene and polypropylene used in plastics. Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки обратилась в Трибунал по вопросам конкуренции с ходатайством наложить на одну компанию, производящую химические вещества, штраф в размере 10% ее оборота за установление завышенных цен на пропилен и полипропилен, используемые в производстве пластмассы.
In the second stage, the South African Competition Commission contacted the Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) to find out if they had reviewed the transaction. На втором этапе Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции обратилась в Австралийскую комиссию по вопросам конкуренции и защиты потребителей (АККЗП) с просьбой сообщить, проводилось ли в ней рассмотрение этой сделки.
UNCTAD provided consultancy to Mauritius on formulation of an "Institutional Framework for the implementation of the Competition Act". В рамках поддержки, оказываемой ЮНКТАД странам, которые приняли национальное законодательство, а также вновь созданным органам по вопросам конкуренции, осуществлялась деятельность по институциональному строительству.
Seminar on Competition and Consumer Policies for Development, (COMPAL-AFRICOMP) Семинар по политике в целях развития по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей (КОМПАЛ-АФРИКОМП)
The Competition Commission referred to the Competition Tribunal a case alleging that four airline companies had conspired to simultaneously announce, in May 2004, a fuel surcharge in identical amounts. Комиссия по конкуренции передала в Трибунал по вопросам конкуренции дело, заведенное на четыре авиакомпании, которые в мае 2004 года одновременно объявили о введении одинаковой наценки за топливо.
A review of large merger transactions assessed by the Competition Commission and Competition Tribunal up to 2008 reveals that positive public interest effects are generally unlikely to prove an effective counterweight where a merger is considered to have strong anti-competitive effects. Итоги рассмотрения крупных слияний Комиссией по вопросам конкуренции и Судом по связанным с конкуренцией делам до 2008 года свидетельствуют о том, что общественная польза от слияний, как правило, не является весомым аргументом в тех случаях, когда в них усматривают серьезный антиконкурентный эффект.
This ordinance gives the Competition Council wider powers to deal with restrictive practices and international cooperation. В соответствии с этим постановлением Совету по вопросам конкуренции предоставлены самые широкие полномочия в сфере борьбы с ограничительной практикой в отношении конкуренции и в области международного сотрудничества.
The VPR highlighted the challenges and opportunities faced by Costa Rica's Competition Commission and addressed the issues of independence, investigative tools, and law reform. В ходе ДЭО были высвечены проблемы, стоящие перед Коста-риканской комиссией по вопросам конкуренции, и открывающиеся для нее возможности, а также были обсуждены вопросы, касающиеся независимости, методов проведения расследований и пересмотра законодательства.
Other panellists were Robin Simpson, Consumers International, and Phil Evans, United Kingdom Competition Commission and Fipra International. С сообщениями выступили также Робин Симпсон из организации "Консьюмерз интернэшнл" и Фил Эванс, представляющий Комиссию по вопросам конкуренции Соединенного Королевства и консалтинговую компанию "Фипра интернэшнл".
The JICA Competition Course (Tokyo, Japan, 20-21 September 2005); курс по вопросам конкуренции под эгидой Японского агентства по международному сотрудничеству (ЯАМС) (Токио, Япония, 20-21 сентября 2005 года);
The second important matter of concern lies in the substantial differences between the various cantonal regulations governing itinerant professions. At the instigation of the above-mentioned Foundation, the Commission on Competition addressed a recommendation to the cantons on 7 September 1998. Вторым поводом для серьезной озабоченности являются значительные различия между кантональными правовыми положениями, регулирующими деятельность коммивояжёров. 7 сентября 1998 года Комиссия по вопросам конкуренции направила с подачи фонда рекомендацию кантонам.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Так, сотрудники Совета совершили несколько поездок во Францию, где приняли участие в рабочих совещаниях, посвященных вопросам конкуренции, и ознакомились с методикой проведения расследований и рассмотрения конкретных случаев.