Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
The main objective of the project is to strengthen the administrative capacity of the Competition Council and to improve effectiveness for implementing EU legislation and procedures. Основная цель проекта заключается в укреплении административных возможностей Совета по вопросам конкуренции и повышении эффективности применения законодательства и процедур ЕС.
Also, training has been provided by the OECD in collaboration with the South African Competition Commission to some officers of the Ministry of Commerce and Cooperation. Кроме того, в сотрудничестве с Комиссией Южной Африки по вопросам конкуренции ЮНКТАД организовала учебную подготовку для некоторых должностных лиц министерства торговли и сотрудничества.
Moreover, an International Competition Network had been created, of which developing countries and relevant organizations, including UNCTAD, would be members. Кроме того, была создана международная сеть по вопросам конкуренции, членами которой станут развивающиеся страны и соответствующие организации, включая ЮНКТАД.
Agreement on Co-operation between the State Competition and Consumer Protection Office of the Lithuanian Republic and the Antimonopoly Committee of Ukraine, 18 February 1996. Соглашение о сотрудничестве между Государственным управлением по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Литовской Республики и Антимонопольным комитетом Украины, 18 февраля 1996 года.
The Commission referred the case to the Competition Tribunal, recommending that a fine of up to 10 per cent of the turnover of each respondent be imposed. Комиссия передала это дело в Трибунал по вопросам конкуренции, рекомендовав оштрафовать каждого из участников на сумму до 10% товарооборота.
The Government of Mauritius is seeking assistance from the Commonwealth Secretariat for funding of a consultant to look into setting up an Office of Fair Trading and a Competition Commission. Правительство Маврикия запрашивает помощь у секретариата Содружества в финансировании услуг одного консультанта для изучения вопроса об учреждении Бюро по добросовестной торговле и Комиссии по вопросам конкуренции.
The Ministry of Trade has secured UNCTAD's agreement for assistance with the establishment of the National Competition Commission of Cameroon and capacity-building for its members and staff. Министерство торговли заручилось согласием ЮНКТАД на оказание помощи в создании Камерунской национальной комиссии по вопросам конкуренции и в укреплении потенциала ее членов и сотрудников.
Director of General Directorate of Competition at the Ministry of Commerce of Tunisia Директор Генерального управления по вопросам конкуренции министерства торговли Туниса
A Competition Seminar co-financed with the United States Federal Trade Commission is planned to take place as soon as Costa Rica finds sources of funding. Как только Коста-Рика найдет источники средств, намечено провести семинар по вопросам конкуренции, финансируемый совместно с Федеральной торговой комиссией США.
It will be implemented for six months with the aim of strengthening the administrative capacity of the Competition Council and improving the effectiveness of its enforcement activities. Он будет реализован в течение шести месяцев и будет направлен на укрепление административного потенциала Совета по вопросам конкуренции и повышение эффективности его правоприменительной деятельности.
In the event of a satisfactory conclusion, the two countries by mutual agreement should inform the OECD Competition Committee about its main points. В случае удовлетворительного решения данного дела обе страны по взаимному согласию информируют о его основных положениях комитет ОЭСР по вопросам конкуренции.
Action Given the specificities of the regulation of the international airline industry, the South African Competition Commission conducted its investigations in two stages. С учетом специфики правил, действующих в секторе международных воздушных перевозок, Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции провела расследование в два этапа.
An international technical assistance project was implemented by PHARE in 1998 to improve the professional knowledge of the staff of the Competition Council. В 1998 году программа PHARE осуществила проект международно-технической помощи по углублению профессиональных знаний сотрудников Совета по вопросам конкуренции.
The keynote speaker concluded the round table discussion by drawing the audience's attention to the recommended practices on unilateral conduct, elaborated by the International Competition Network. В завершение дискуссии за круглым столом основной докладчик обратил внимание на рекомендованную практику в области односторонних действий, разработанную Международной сетью по вопросам конкуренции.
Up to now, however, the Government of Mauritius has not been able to set up a Competition Commission nor an Office of Fair Trading. Вместе с тем до настоящего момента правительство Маврикия не смогло учредить Комиссию по вопросам конкуренции или Управление по добросовестной торговле.
The South African Competition Commission and the European Commission were in contact during the investigation and shared information, with the parties' consent. Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции и Европейская комиссия с согласия сторон поддерживали контакт в ходе расследования и обменивались информацией.
However, member States are involved in the decision-making process through the Advisory Committee on Competition, composed of representatives of member States. Тем не менее государства-члены участвуют в процессе принятия решений через Консультативный комитет по вопросам конкуренции, в состав которого входят представители государств-членов.
A. Multilateral arrangements - the International Competition Network, the Organization А. Многосторонние механизмы: Международная сеть по вопросам конкуренции,
cooperation agreements and the European Competition Network 14 и Европейская сеть по вопросам конкуренции 18
Similarly, New Zealand's Competition Commission accepted the failing firm defence and for the first time released guidelines on the application of the doctrine. Аналогично, Новозеландская комиссия по вопросам конкуренции посчитала приемлемой защиту неплатежеспособной фирмы и впервые опубликовала руководящие указания по применению этого принципа.
The Competition Commission of Zambia successfully advocated for the liberalization of international entry into the telecommunications sector, which was administered by the State-owned incumbent company. Комиссия по вопросам конкуренции Замбии провела успешную работу, направленную на либерализацию доступа иностранных компаний в сектор телекоммуникаций, в котором действовала единственная государственная компания.
In Latin America, formal subregional groupings (the Andean Community, the Central American Competition Network and MERCOSUR) have created informal cooperation systems between their respective members. В рамках официальных субрегиональных объединений Латинской Америки (Андского сообщества, Сети по вопросам конкуренции Центральной Америки и МЕРКОСУР) между их членами были созданы системы неформального сотрудничества.
Under this umbrella, formal and informal cooperation take place regularly between its members and with the CARICOM Competition Commission when handling cross-border anti-competitive practices within the Community. Под эгидой этого механизма между его членами и Комиссией по вопросам конкуренции КАРИКОМ осуществляется регулярное формальное и неформальное сотрудничество, связанное с трансграничной антиконкурентной практикой на территории Сообщества.
The International Competition Network, the Organization for Economic Cooperation and Development and UNCTAD had laid the foundations for bilateral and regional cooperation. Основы двухстороннего и регионального сотрудничества были заложены Международной сетью по вопросам конкуренции, Организацией экономического сотрудничества и развития и ЮНКТАД.
Austria cooperates with the member States of the European Union and with the acceding countries within the European Competition Network. Австрия сотрудничает с государствами - членами Европейского союза и вступающими странами в рамках Европейской сети по вопросам конкуренции.