Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
(b) An assessment of the needs of a new competition agency and the environment within which it will operate is an important preliminary step in the design of an effective technical assistance programme; Ь) оценка потребностей новых органов по вопросам конкуренции и тех условий, в которых им предстоит функционировать, представляет собой важный этап, который должен предшествовать разработке действенной программы технической помощи;
Requests the UNCTAD secretariat to disseminate the conclusions of the discussions of the Intergovernmental Group of Experts on these topics to all interested member States, competition agencies and other relevant institutions, including through its technical cooperation activities; просит секретариат ЮНКТАД распространить выводы дискуссий Межправительственной группы экспертов по этим темам среди всех заинтересованных государств-членов, органов по вопросам конкуренции и других соответствующих учреждений, в том числе в процессе своей деятельности по техническому сотрудничеству;
Saudi Arabia was assisted with the preparation of a report on the institutional framework for the establishment of a competition agency and the organization of a workshop for the newly appointed commissioners to review the report and prepare internal proceedings. Саудовская Аравия получила помощь в подготовке доклада, посвященного институциональным основам формирования агентства по вопросам конкуренции, и в организации рабочего совещания для вновь назначенных уполномоченных этого агентства по рассмотрению этого доклада и подготовке внутренних процедур.
(b) Identification of panel of peer reviewers and convening formal interactive peer review session with the possibility of knowledge-exchange from the participation of a broader audience of competition experts and preparation of follow-up capacity-building project proposal and budget; Ь) подбор членов комиссии и созыв официальной интерактивной сессии по коллегиальному обзору с возможностью обмена знаниями благодаря участию более широкой аудитории экспертов по вопросам конкуренции, а также подготовка предложения и бюджета по проекту последующего укрепления потенциала;
(b) What type of technical assistance is needed to assist young competition agencies in developing countries and economies in transition to set their priorities and allocate their resources in order to enhance their performance and effectiveness? Ь) Какой вид технической помощи необходим новым органам по вопросам конкуренции в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой, для того чтобы они определяли свои приоритеты и распределяли свои ресурсы в целях повышения своей результативности и эффективности?
(c) In cases where competition agencies are a department in a government ministry, how can the agencies influence government policy to include KM and HRM strategies that are oriented to their needs? с) В тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции являются организационным подразделением правительственного министерства, каким образом эти органы могут влиять на правительственную политику в плане реализации стратегий УЗ и УЛР, ориентированных на их потребности?
(e) A national induction seminar for competition commissioners was co-organized by UNCTAD and the newly established Competition and Fair Trading Commission of Malawi in Blantyre on 25-26 August 2005. ё) 25-26 августа 2005 года в Блантайре ЮНКТАД и вновь учрежденная Комиссия по вопросам конкуренции и добросовестной торговли Малави совместно организовали национальный вводный семинар для уполномоченных по вопросам конкуренции;
The CCM cannot accept as a remedy an offer by an enterprise to take some action in one relevant market (to the benefit of consumers) to offset a loss of competition in another relevant market. Комиссия по вопросам конкуренции Маврикия не может в качестве средства правовой защиты принять предложение некоторого предприятия предпринять какие-либо действия на одном соответствующем рынке (в пользу потребителей), с тем чтобы компенсировать потери от конкуренции на другом соответствующем рынке.
(b) Within the framework of the TRAINFORTRADE project a regional seminar on the application of competition legislation was held from 6 to 13 March 2002 in Ouagadougou (Burkina Faso) for high-level officials and competition experts from Benin, Burkina Faso and Mali; Ь) 613 марта 2002 года в Уагадугу (Буркина-Фасо) в рамках проекта "Трейнфортрейд" был проведен региональный семинар по применению законодательства в области конкуренции для высокопоставленных должностных лиц и экспертов по вопросам конкуренции из Бенина, Буркина-Фасо и Мали.
(a) Mexico: project on institutional support for the Costa Rican Commission for the Promotion of Competition and the Mexican Federal Competition Commission in the competition process. а) Мексика: проект "Институциональное сотрудничество между Комиссией по развитию конкуренции (Коста-Рика) и Федеральной комиссией по вопросам конкуренции (Мексика) в рамках процесса содействия конкуренции".
However, as noted in the earlier section, while technical assistance is more effective in situations where the competition agency has higher domestic political status, the technical assistance itself can raise the status В то же время, как отмечалось в предыдущем разделе, хотя техническая помощь является более эффективной в тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции имеют в стране более высокий политический статус, техническая помощь сама по себе может способствовать повышению этого статуса.
The need for judges to take into account economic aspects of competition cases while ensuring predictability, and hence the need for them to work together with economists and to be trained in economic matters; необходимость учета судьями экономических аспектов дел по вопросам конкуренции при обеспечении предсказуемости, а также вытекающая из этого необходимость их совместной работы с экономистами и профессиональной подготовки по экономическим вопросам;
UNCTAD also participated in the International Competition Network (ICN). ЮНКТАД принимала также участие в международной сети по вопросам конкуренции (МСК).
The Competition Commission then had to consider public interest issues. Комиссия по вопросам конкуренции затем должна была рассмотреть вопросы, касающиеся интересов общества.
The Competition Commission may grant an exemption in terms of subsection... З) Комиссия по вопросам конкуренции может предоставить изъятие в соответствии с положениями подраздела...
Cooperation has been expanded since the Tunisian Competition Council was founded. Сотрудничество в этой сфере было поставлено на более широкую основу после создания Совета по вопросам конкуренции.
And the International Competition Network produced a paper on dominance and State-created monopolies in 2007. При этом Международная сеть по вопросам конкуренции подготовила документ, касающийся доминирующего положения и порождаемых государством монополий, в 2007 году.
Mexico also took part in the Eighth International Conference on Competition in Berlin. Помимо этого, Мексика приняла участие в работе восьмой Международной конференции по вопросам конкуренции, которая состоялась в Берлине.
The OECD Global Forum on Competition has discussed international cooperation on mergers and cartels. Глобальный форум ОЭСР по вопросам конкуренции обсудил вопросы международного сотрудничества в области контроля за слияниями и картельной практикой.
Therefore, the Zambian Competition Commission intervened. Поэтому в дело вмешалась Замбийская комиссия по вопросам конкуренции.
KFTC also participated in the National Competition Conference held in Amman. ККДК приняла также участие в Национальной конференции по вопросам конкуренции, которая была проведена в Аммане.
Competition advocacy with sectoral regulators, if they exist, may be more effective. Более эффективной мерой в таком случае может быть разъяснительная работа по вопросам конкуренции с секторальными регулирующими органами, если таковые существуют.
The South African Competition Commission nevertheless suffers from similar constraints to other developing countries. Тем не менее Южноафриканская комиссия по вопросам конкуренции сталкивается с теми же трудностями, что и другие развивающиеся страны.
(c) General training on the law on agreements to restrain trade and various forms of abuse for Competition Board members and judges from the Administrative Court with jurisdiction in competition matters at the appeal and review levels; and с) общая подготовка по проблематике правовых норм, регулирующих пересечение сговоров и различных форм злоупотреблений, для членов Совета по вопросам конкуренции и магистратов Административного трибунала, наделенных полномочиями на апелляционное и кассационное рассмотрение дел по вопросам конкуренции;
The Latin American Competition Forum, the Inter-American Competition Alliance and the Regional Competition Centre for Latin America have been instrumental in enhancing informal cooperation efforts. Помощь в развитии неформального сотрудничества оказывают Латиноамериканский форум по вопросам конкуренции, Межамериканский альянс по вопросам конкуренции и Региональный центр по вопросам конкуренции Латинской Америки.