Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
In this area, UNCTAD has cooperated with the US Department of Commerce's Commercial Law Development Programme in organizing an intensive training course for the recently recruited staff of the Egyptian Competition Agency, which was held from 12 to 14 September 2006 in Cairo. В этой области ЮНКТАД сотрудничала с Программой разработки коммерческого права министерства торговли Соединенных Штатов в деле организации интенсивных учебных курсов для недавно принятых на работу сотрудников египетского агентства по вопросам конкуренции, которые были проведены с 12 по 14 сентября 2006 года в Каире.
Memorandum of Understanding on Cooperation between the Fair Trade Commission of the Republic of Korea and the Competition Directorate-General of the European Commission, 28 October 2004. Меморандум о договоренности в отношении сотрудничества между Комиссией по справедливой торговле Республики Корея и Генеральным директоратом по вопросам конкуренции Европейской комиссии, 28 октября 2004 года.
The Australian Competition and Consumer Commission's regulatory role covers access regulation, regulation of prices of public utilities and a variety of other regulatory tasks. Регламентирующие функции Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей охватывают регулирование доступа, регулирование цен на услуги коммунальных предприятий и целый ряд других регламентирующих функций.
At the request of the Croatian Competition Agency, Microsoft committed itself to respect, in Croatia, the conditions and obligations imposed by the European Commission in decision 2007/53 EC of 24 March 2004, upheld by the Court of First Instance on 17 September 2007. По требованию хорватского Агентства по вопросам конкуренции компания "Майкрософт" обязалась соблюдать на территории Хорватии условия и обязательства, установленные Европейской комиссией в решении 2007/53 ЕС от 24 марта 2004 года, подтвержденные Судом первой инстанции 17 сентября 2007 года.
The foreseeable savings for the two bodies would be in the adjudicative arm if all cases are handled through the CARICOM Court of Justice, as suggested in the OECS Competition Commission proposal. Возможная экономия для этих двух органов будет заключаться в наличии третейского звена, если все дела будут урегулироваться через Суд КАРИКОМ, как это рекомендуется в предложении о комиссии по вопросам конкуренции ОВКГ.
The South Africa Competition Commission for example, has held that the practice of a pharmaceutical company in not granting licences to generic companies amounts to an abuse of dominant position. Например, Комиссия по вопросам конкуренции Южной Африки сделала вывод о том, что практика какой-либо фармацевтической компании в виде отказа в выдаче лицензии компаниям - производителям генерических продуктов, представляет собой злоупотребление доминирующей позицией.
However, in the case of Costa Rica, where the agency is located in a ministry but reports to both the ministry and the Competition Commission, priority setting is more challenging and may be subject to conflicting objectives set out by the two structures. В то же время в случае Коста-Рики, где соответствующий орган находится в одном из министерств, но подотчетен одновременно этому министерству и Комиссии по вопросам конкуренции, установление приоритетов представляет собой более сложный процесс и может страдать от конфликтов между задачами, устанавливаемыми упомянутыми двумя структурами.
Despite these difficulties, the Competition Commission of Singapore has reviewed all the cross-border mergers notified to it, regardless of whether it was a cross-border merger or was reviewed by another jurisdiction. Несмотря на эти трудности, Комиссия по вопросам конкуренции Сингапура проверила все трансграничные слияния, о которых она получила уведомления, независимо от того, было ли это слияние трансграничным и проверялось ли оно в другой стране.
In January 2000, Glaxo Wellcome PLC and Smithkline Beecham PLC, two companies operating in the pharmaceutical industry in South Africa, made a pre-notification of their proposed merger to the Competition Commission. В январе 2000 года компании "Глаксо веллком ПЛС" и "Смитлайн биехэм ПЛС" - две компании, действующие в фармацевтическом секторе Южной Африки, - направили в Комиссию по вопросам конкуренции предварительное уведомление об их планируемом слиянии.
He also noted that UNCTAD wished to participate in meetings of the International Competition Network and to cooperate with the Korean Fair Trade Commission (KFTC). Он также отметил, что ЮНКТАД намеревается принять участие в совещаниях Международной сети по вопросам конкуренции и наладить сотрудничество с Корейской комиссией по добросовестной конкуренции (ККДК).
Officials from the US DoJ and FTC and the UK Office of Fair Trading and Competition Commission have also provided training in Singapore. Должностные лица из министерства юстиции и ФТК Соединенных Штатов и Управления по вопросам добросовестной торговли и Комиссии по вопросам конкуренции Соединенного Королевства также оказывали содействие в подготовке кадров в Сингапуре.
A merger on such a scale would have been better addressed at the regional level by the CARICOM Competition Commission if operational to assess the impacts on CARICOM member States. Слияние такого масштаба было бы лучше рассматривать на региональном уровне через Комиссию по вопросам конкуренции КАРИКОМ, если бы она была в состоянии оценить его воздействие на государства - члены КАРИКОМ.
The experts of the Competition Council and the Competition Office also took part in seminars organized in collaboration with specialists from the United States Federal Trade Commission and the Department of Justice's Antitrust Division. Кроме того, эксперты Совета по вопросам конкуренции и Управления по вопросам конкуренции приняли участие в семинарах, организованных во взаимодействии со специалистами Федеральной торговой комиссии Соединенных Штатов и антитрестовского отдела министерства юстиции этой страны.
The 12th International Conference on Competition and the 4th Annual Conference of the International Competition Network (Bonn, Germany, 58 June 2005); двенадцатая международная конференция по вопросам конкуренции и четвертая ежегодная конференция Международной сети по вопросам конкуренции (Бонн, Германия, 5-8 июня 2005 года);
The Competition and Fair Trading Act, CAP 417 of the Laws of Zambia, was therefore enacted in 1994 by Parliament. The Zambia Competition Commission (ZCC) however, only became operational in May 1997. Поэтому в 1994 году парламентом был принят Закон о конкуренции и добросовестной торговле (глава 417 Свода законов Замбии), хотя Замбийская комиссия по вопросам конкуренции начала функционировать лишь в мае 1997 года.
In addition, case handling becomes a big limitation for the regional Competition Commission; transport costs within the region are prohibitive and absorb a large part of the Commission budget. Кроме того, расследование дел сопряжено для региональной Комиссии по вопросам конкуренции с большими трудностями; транспортные издержки в регионе являются запредельными и съедают значительную часть бюджета Комиссии.
The round table was moderated by Sir Christopher Bellamy, a former judge of the Court of First Instance and recently of the Competition Appeal Tribunal of the United Kingdom. Этот "круглый стол" был проведен под руководством сэра Кристофера Беллами, бывшего судьи суда первой инстанции и, позднее, Апелляционного суда по вопросам конкуренции Соединенного Королевства.
He expressed gratitude for UNCTAD's assistance to his country's Competition Commission and was hopeful that further assistance could be extended with respect to the implementation of the amended Act. Он выразил признательность ЮНКТАД за помощь Комиссии по вопросам конкуренции его страны и выразил надежду на то, что может быть оказана дальнейшая помощь в процессе осуществления пересмотренного закона.
Under the auspices of the Competition Commission of South Africa, a Southern and Eastern Africa Forum was established in order to discuss and set up a mechanism for bilateral and multilateral cooperation among members of the Southern African Development Community (SADC) and Kenya. Под эгидой Южноафриканской комиссии по вопросам конкуренции был учрежден Южно- и Восточноафриканский форум для обсуждения и создания механизма двустороннего и многостороннего сотрудничества между членами Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) и Кенией.
In addition, two officials from the Competition Council visited the United States Federal Trade Commission and the Antitrust Division of the Department of Justice to see America's experience in the field of consolidation. Два сотрудника Совета по вопросам конкуренции посетили Соединенные Штаты Америки по приглашению Федеральной торговой комиссии и Антимонопольного управления министерства юстиции ознакомились с американским опытом работы в области конкуренции.
The essential objectives in this context are to reinforce the Competition Council and to prepare it for EU accession, to get ready to apply the EC antitrust rules and to work in the European law environment. В этом контексте главными целями являются укрепление Совета по вопросам конкуренции и его подготовка к присоединению к ЕС, подготовка к применению антитрестовских правил ЕК и работа в условиях европейского законодательства.
The OFT, the Department of Trade and Industry and the Competition Commission in the United Kingdom also completed a study of the ex post effects of mergers in 2005. УДК, министерство торговли и промышленности и Комиссия по вопросам конкуренции Соединенного Королевства также провели в 2005 году исследование, посвященное оценке последствий слияний постфактум.
Competition agency performance and effectiveness require priorities to be set and efficient allocation of the agency's scarce resources in order for the agency to meet its mandate and maximize the impact of its actions. Для обеспечения результативности и эффективности органов по вопросам конкуренции требуются расстановка приоритетов и эффективное распределение дефицитных ресурсов таких органов в качестве условия, определяющего их способность к выполнению мандата и достижению максимальной отдачи от их деятельности.
For example, the European Commission Directorate General for Competition conducted a study in European Union member States and Switzerland that revealed that consumers in Switzerland pay double the average rate for mobile telephones and Internet access compared to the rest of Europe. Например, Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам конкуренции провел исследование в государствах - членах Европейского союза и Швейцарии, которое показало, что по сравнению с остальной Европой швейцарские потребители платят за мобильную телефонную связь и подключение к Интернету вдвое больше.
Benchmarking studies were carried out with the assistance of sister agencies such as the United States Department of Justice, FAS and the Directorate-General for Competition in the following sectors in Brazil: the airline industry, shopping centres and pharmaceuticals. В Бразилии при содействии антимонопольных органов других стран, включая Министерство юстиции Соединенных Штатов, ФАС и Генеральный директорат по вопросам конкуренции, были проведены сравнительные исследования в таких секторах, как авиационная промышленность, торговые центры и фармацевтическая промышленность.