Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
It identifies the common features of these cartels and the challenges involved in detecting and prosecuting them by young competition agencies. В ней выявляются общие характеристики такой картельной практики и рассматриваются основные проблемы, с которыми недавно созданные органы по вопросам конкуренции сталкиваются при ее выявлении и судебном преследовании.
The note confirms that very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute cartels. В записке подтверждается вывод о том, что лишь немногим вновь созданным органам по вопросам конкуренции удается успешно выявлять картельную практику и пресекать ее в судебном порядке.
However, very few young competition agencies have been able to successfully detect and prosecute major cartels. Вместе с тем лишь немногие из недавно созданных органов по вопросам конкуренции смогли успешно выявить и в судебном порядке пресечь деятельность крупных картелей.
It allows competition agencies to make better use of scarce resources and adopt remedies that can restore competition with minimum burden on business. Благодаря такому сотрудничеству органы по вопросам конкуренции могут повысить эффективность использования ограниченных ресурсов и применить такие средства правовой защиты, которые восстанавливают конкурентную среду, сводя к минимуму нагрузку на бизнес.
The programme also contains an internship programme for competition officials from participating countries, which was organized at the Swiss competition agency. КОМПАЛ содержит также такой компонент, как программа стажировок для должностных лиц антимонопольных органов участвующих стран, которая была организована на базе Швейцарского агентства по вопросам конкуренции.
For this to occur, competition agencies needed to protect competition rather than competitors and should be given considerable autonomy. Для этого учреждения по вопросам конкуренции должны содействовать защите именно конкуренции, а не конкурентов и обладать значительной самостоятельностью.
In this context, competition agencies are faced with new challenges and opportunities to curb multinational anti-competitive behaviours and restore competition. В этих условиях органы по вопросам конкуренции сталкиваются с новыми вызовами и возможностями в сфере ограничения транснационального антиконкурентного поведения и восстановления конкуренции.
The priorities of young competition agencies may be quite different from those of mature competition agencies. Приоритеты новых органов по вопросам конкуренции могут существенно отличаться от приоритетов зрелых органов.
He called on the international community to provide technical assistance to African competition agencies and on experienced competition agencies to share best practices. Он призвал международное сообщество оказывать техническую помощь занимающимся вопросами конкуренции африканским органам, а опытным учреждениям по вопросам конкуренции - делиться передовой практикой.
The presentations were followed by an interactive discussion on certain competition issues, including the design of the competition and consumer protection agencies. После этих обсуждений состоялась интерактивная дискуссия по некоторым вопросам конкуренции, включая структуру учреждений, занимающихся вопросами конкуренции и защиты прав потребителей.
Recognizing that competition was the foundation of an effective market system, his delegation strongly supported the UNCTAD X Plan of Action as it related to competition. Признавая, что конкуренция является основой любой эффективной рыночной системы, его делегация решительно поддерживает содержащиеся в Плане действий ЮНКТАД Х положения по вопросам конкуренции.
Since the early 1990s, international organizations and more advanced competition agencies have provided capacity-building and technical assistance to young competition agencies to help them overcome these challenges. С начала 1990-х годов международные организации и более развитые органы по вопросам конкуренции оказывают молодым антимонопольным органам помощь в укреплении потенциала, а также техническую помощь в целях преодоления этих проблем.
Further, developing countries, with a less developed system of competition control, have little experience in handling IP-related competition cases. Кроме того, развивающиеся страны с менее развитыми системами контроля в сфере конкуренции обладают небольшим опытом в разрешении дел по вопросам конкуренции, связанным с ИС.
This shows that informal cooperation is increasingly becoming an integral part of competition enforcement in the COMESA region, with more established competition agencies taking the lead. Таким образом, значение неформального сотрудничества в обеспечении применения законодательства в области конкуренции в регионе КОМЕСА продолжает повышаться, причем ведущую роль в этом процессе играют органы по вопросам конкуренции с большим стажем работы.
After the adoption of the new law on the protection of competition, work on the drafting of a competition legal code had begun. После принятия нового закона о защите конкуренции началась работа по составлению правового кодекса по вопросам конкуренции.
Poland's competition office has been supervising restructuring, and competition agencies in the Czech Republic and elsewhere are just finding their footing. В Польше управление по вопросам конкуренции осуществляет контроль за ходом структурной реорганизации, а в Чешской Республике и других странах агентства по конкуренции пока лишь нащупывают сферу своей деятельности.
He commended UNCTAD for adopting an approach to the issue of international cooperation on competition matters that was not predicated on multilateral processes delivering appropriate competition policies to developing countries. Он приветствовал тот факт, что ЮНКТАД приняла подход к проблеме международного сотрудничества по вопросам конкуренции, который не предвосхищает результатов многосторонних процессов предоставления выработки соответствующих стратегий конкуренции в интересах развивающихся стран.
With respect to developments relating to competition at the WTO, there was an urgent need for more analytical studies of the development dimension of a possible multilateral framework on competition. Что касается рассмотрения вопросов конкуренции в рамках ВТО, то настоятельно необходимо провести дальнейшие аналитические исследования аспектов развития, связанные с разработкой возможных многосторонних основ по вопросам конкуренции.
It noted (see para. 6) that, while, bilateral competition cooperation efforts are essential, there is a need to promote regional as well as multilateral competition initiatives, particularly for smaller and developing economies. Она отметила (см. пункт 6), что, хотя двустороннее сотрудничество по вопросам конкуренции имеет важное значение, необходимо поощрять региональные и многосторонние инициативы в этой области, в особенности для малых и развивающихся стран.
This note included an extensive discussion of a condition facing all new competition agencies - the lack of a competition culture in the country. В этой записке подробно рассматриваются условия, в которых приходится работать всем новым органам по вопросам конкуренции, а именно отсутствие культуры конкуренции в стране.
Furthermore, the Zambian competition commission was also assisted in preparing a competition and consumer day in Lusaka. Кроме того, Комиссии по вопросам конкуренции Замбии также была оказана помощь в подготовке к проведению Дня конкуренции и потребителей в Лусаке.
The second seminar provided an exchange of views among competition experts from ECOWAS, WAEMU and UNCTAD on how to promote common competition rules in West Africa, including drawing on UNCTAD peer review recommendation. Второй семинар обеспечил возможность для обмена мнениями между экспертами по вопросам конкуренции из стран ЭКОВАС и ЗАЭВС, а также ЮНКТАД о том, каким образом можно способствовать принятию общих правил в области конкуренции в Западной Африке, в том числе с использованием рекомендаций Экспертного обзора ЮНКТАД.
In 2005 the Federal Trade Commission in cooperation with Lithuanian, Latvian and Estonian competition agencies launched a programme of technical assistance for the Azerbaijan authorities in enforcing competition legislation. В 2005 году Федеральная торговая комиссия в сотрудничестве с литовскими, латвийскими и эстонскими агентствами по вопросам конкуренции развернула программу оказания технической помощи азербайджанским властям в обеспечении применения законодательства в области конкуренции.
As stated previously, the WAEMU Competition Commission is a supranational body with total competence to handle competition cases. Как отмечалось выше, Комиссия ЗАЭВС по вопросам конкуренции является наднациональным органом, наделенным всеми необходимыми полномочиями для рассмотрения связанных с конкуренцией дел.
It was important to set up autonomous competition institutions along the lines of the Mauritius and Swaziland Competition Commissions. Важно создавать автономные учреждения по вопросам конкуренции наподобие комиссий, существующих в Маврикии и Свазиленде.