Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
The EU and the Italian Competition Agency provided comments on the Bill; (j) The United States Federal Trade Commission and the Department of Justice hosted two Kenyan officials for a two-week attachment programme sponsored by UNCTAD. Свои замечания по этому законопроекту высказали Европейский союз и Итальянское управление по вопросам конкуренции; g) Федеральная торговая комиссия и министерство юстиции Соединенных Штатов приняли у себя на двухнедельную стажировку двух должностных лиц из Кении в рамках программы, осуществляемой при содействии ЮНКТАД.
A submission by China to the Global Competition Forum adds to this list the problems of anti-competitive activity by local and regional governments, although this ties in to point (c) on institutional adaptation. В материалах, представленных Китаем для глобального форума по вопросам конкуренции, к этому перечню добавляется проблема антиконкурентной практики со стороны местных и региональных органов власти, которую можно связать с пунктом с), касающимся институциональной адаптации.
In January 2005, Nicaragua signed a memorandum of understanding with the Swiss State Secretariat for Economic Affairs and UNCTAD under the Programme on Strengthening Institutions and Capacities in the Area of Competition and Consumer Protection Policies. В январе 2005 года Никарагуа подписала меморандум о договоренности со швейцарским агентством СЕКО и ЮНКТАД по региональной программе укрепления институциональной базы и потенциала в области политики по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей.
Since 1999 the Danish Ministry of Foreign Affairs has provided bilateral assistance to the Competition Council under the FEU Programme, which supports the process of transposing EU legislation into national legislation, namely by granting bloc exemptions to vertical restraints and for different transport sectors. С 1999 года министерство иностранных дел Дании оказывает Совету по вопросам конкуренции двустороннюю помощь по линии программы PHARE с целью поддержки процесса инкорпорации законодательства ЕС в национальное законодательство, в частности путем включения блоковых изъятий в том, что касается вертикальных ограничений и различных секторов транспорта.
Mr. François Souty, Chargé de mission for Multilateral Affairs, Competition Council, Paris, France г-н Франсуа Сути, уполномоченный по многосторонним связям, Совет по вопросам конкуренции, Париж, Франция
A separation would be made between investigative powers, vested in the Director of Investigations, and adjudicative powers, vested in the Competition Commission. Будет проведено разграничение между полномочиями на проведение расследований, возложенными на Директора по расследованиям, и полномочиями на разрешение дел, возложенными на Комиссию по вопросам конкуренции.
A round table was also held for Senegal and Benin, represented by their respective ambassadors as well as by the Beninese Ministry of Trade's Director of Competition and Prevention of Fraud. Было проведено также совещание за круглым столом по Сенегалу и Бенину, на котором они были представлены их соответствующими послами, а также директором департамента по вопросам конкуренции и предупреждению мошенничества министерства торговли Бенина.
In addition, three national workshops were co-hosted with the Malawi Competition and Fair Trade Commission from 19 to 22 September in Lilongwe and Blantyre for parliamentarians, sector regulators and professional associations. Кроме того, при участии Комиссии по вопросам конкуренции и добросовестной торговли Малави 19-22 сентября в Лилонгве и Блантире были организованы три национальных рабочих совещания для парламентариев, представителей секторальных регулирующих органов и профессиональных ассоциаций.
Competition issues related to FDI deserve increased focus in a world in which FDI has become a key element of the globalization process, constituting a critical core of production activities. В сегодняшнем мире, где ПИИ стали одним из ключевых компонентов процесса глобализации, составляющим одну из главных опор производственной деятельности, вопросам конкуренции, касающимся ПИИ, следует уделять более пристальное внимание.
For example, the Kenyan Monopolies and Prices Commission provided consultancy services to the Zambian Competition Commission in respect of a beer sector case in Zambia. Например, Комиссия по монополиям и ценам Кении оказала консультативные услуги Комиссии по вопросам конкуренции Замбии в ходе рассматривавшегося в Замбии дела, касавшегося сектора пивоварения53.
He also recalled Mexico's recent hosting of the Second Annual Conference of the International Competition Network in Merida, and the important results achieved by this gathering of 214 delegates, including government and non-government advisers. Он также напомнил о проведении в Мериде, Мексика, второй Ежегодной конференции международной сети по вопросам конкуренции и достигнутых на этой встрече 214 делегатов, в том числе правительственных и неправительственных консультантов, важных результатах.
Information was provided on the UNCTAD - Tunisia Regional Training Centre on Competition for the Middle East and North Africa and potential donors were called to contribute to the success of this centre. Была представлена информация о Региональном учебном центре ЮНКТАД и Туниса по вопросам конкуренции для стран Ближнего Востока и Северной Африки, и потенциальным донорам было предложено внести вклад в обеспечение его успешной работы.
This case also involved international cooperation, but not at the same level; the Department of Justice discussed this investigation with both the European Commission and the Canadian Bureau of Competition. По данному делу также осуществлялось международное сотрудничество, но на другом уровне; Министерство юстиции Соединенных Штатов обсуждало данное расследование как с Европейской комиссией, так и с канадским Бюро по вопросам конкуренции.
Competition agencies could discuss a wide range of issues, regardless of the existence or language of cooperation agreements, for instance, theories of harm, market definition, timing, private litigation and remedies. Органы по вопросам конкуренции могут обсуждать между собой широкий круг вопросов - например, о концепциях ущерба, определениях рынка, сроках, частных судебных разбирательствах и средствах правовой защиты - независимо от наличия или формулировок соглашений о взаимном сотрудничестве.
Operating at a less formal level, the International Competition Network (ICN) is a forum that promotes international cooperation of enforcement of merger control through informal dialogue and exchange of best practice. Международная сеть по вопросам конкуренции (МСК), работающая на менее официальном уровне, представляет собой форум, способствующий международному сотрудничеству в применении мер контроля за слияниями путем неформального диалога и обмена передовым опытом.
The ECLAC/IDRC Meeting on Competition and Regulation (Tegucigalpa, Nicaragua, 1-3 June 2005); совещание ЭКЛАК/МИЦР по вопросам конкуренции и регулирования (Тегусигальпа, Никарагуа, 1-3 июня 2005 года);
The Third OECD Meeting of the Latin American Competition Forum (Madrid, Spain, 19-20 July 2005); третье совещание Латиноамериканского форума по вопросам конкуренции под эгидой ОЭСР (Мадрид, Испания, 19-20 июля 2005 года);
The Opening Conference of the OECD Regional Centre for Competition (Budapest, Hungary, 26 September 2005); конференция, посвященная открытию Регионального центра по вопросам конкуренции под эгидой ОЭСР (Будапешт, Венгрия, 26 сентября 2005 года);
BCPS participates in competition-related activities of many international organizations including the OECD, the ICN, UNCTAD, and the Latin American Competition Forum. БСПК участвует в связанной с вопросами конкуренции деятельности многих международных организаций, включая ОЭСР, МСК, ЮНКТАД и Латиноамериканский форум по вопросам конкуренции.
The Government of India has arranged for the capacity-building of the Competition Commission of India through the technical assistance programme of IDF (WB) and USAID. Правительство Индии организовало работу по укреплению потенциала Комиссии по вопросам конкуренции Индии по линии программы технического содействия ФИР (ВБ) и ЮСАИД.
With technical assistance from international agencies such as UNCTAD, in 2004 the Zambia Competition Commission (ZCC) managed to secure funding to host an investigative technique course and the second seminar for adjudicators. При техническом содействии таких международных учреждений, как ЮНКТАД, в 2004 году Замбийской комиссии по вопросам конкуренции (ЗКК) удалось мобилизовать финансирование для организации курса по методам проведения расследований и второго семинара для работников судебных органов.
In 2005, OECD outreach activities included a full programme of events at the two OECD Centres for Competition established in Seoul and Budapest. В 2005 году деятельность ОЭСР по охвату других стран включала в себя полномасштабную программу мероприятий в двух центрах ОЭСР по вопросам конкуренции, открытых в Сеуле и Будапеште.
The annual meeting of the Global Forum on Competition took place in February 2005 and was attended by 62 countries, as well as other international organizations, including UNCTAD. В феврале 2005 года была проведена ежегодная встреча Глобального форума по вопросам конкуренции, в которой приняли участие 62 страны, а также другие международные организации, включая ЮНКТАД.
In its submission, the EC notes that the Directorate-General for Competition regularly undertakes reviews of legislative acts such as the Block Exemption regulations in the period in which they come up for amendment. В своем сообщении ЕС отмечает, что Генеральный директорат по вопросам конкуренции регулярно проводит обзоры законодательных актов, например, положений о блоковых изъятиях в периоды, когда подходит время для внесения в них поправок.
The UK Competition Commission reports that it appointed economic consultants to study the analytical procedures employed by the staff during the initial two weeks of a merger inquiry with a view to comparing them with best practices and recommending potential areas for improvement. Комиссия по вопросам конкуренции Соединенного Королевства сообщила, что она назначила экономических консультантов для изучения аналитических процедур, используемых сотрудниками в ходе первых двух недель рассмотрения дел о слияниях, с тем чтобы сравнить их с передовой практикой и предложить возможные усовершенствования.