Английский - русский
Перевод слова Competition
Вариант перевода Вопросам конкуренции

Примеры в контексте "Competition - Вопросам конкуренции"

Примеры: Competition - Вопросам конкуренции
Technical assistance had generally been useful, particularly in areas such as training of staff of competition agencies, judges, academicians and other relevant stakeholders. Техническая помощь в целом является полезной, в особенности в таких областях, как учебные мероприятия для сотрудников органов по вопросам конкуренции, судей, научных работников и других соответствующих заинтересованных сторон.
The successful detection, investigation and prosecution of this cartel is a clear indication of the progress made by competition agencies in developing countries in eradicating these harmful cartels. Успешное выявление, расследование и судебное преследование участников указанной картельной практики налицо свидетельствует о прогрессе, достигнутом органами по вопросам конкуренции в развивающихся странах в деле искоренения такой пагубной практики.
So far the FTAA talks, which include a chapter dealing with cooperation in competition matters, have not been conclusive. Пока еще не завершились переговоры по соглашению о ЗСТА, включающему главу, посвященную сотрудничеству по вопросам конкуренции.
Details of these and other technical assistance activities of UNCTAD are indicated in UNCTAD's competition website: . Подробная информация об этих и других мероприятиях ЮНКТАД по оказанию технической помощи размещена на веб-сайте ЮНКТАД, посвященном вопросам конкуренции ().
At the regional level several integration groupings, including the Caribbean Community, had formulated community competition policies that were expected to boost national laws. На региональном уровне некоторые интеграционные группировки, включая Карибское сообщество, согласовали общую политику по вопросам конкуренции, призванную придать импульс развитию национального законодательства.
At the national level, in 2006, training seminars and workshops on competition issues were organized for Chad, Bhutan, Cambodia and Malawi. На национальном уровне в 2006 году учебные семинары и рабочие совещания по вопросам конкуренции были организованы для Чада, Бутана, Камбоджи и Малави.
This programme teaches competition officials from CEECs and NIS how to analyse the cases that confront them daily. В рамках этой программы сотрудники органов по вопросам конкуренции из СЦВЕ и ННГ учатся анализировать случаи, с которыми они ежедневно сталкиваются.
The representative of Malta informed the meeting that a new competition draft law had been introduced in his country in 1995. Представитель Мальты сообщил участникам сессии о том, что в 1995 году на Мальте был внесен новый законопроект по вопросам конкуренции.
China therefore commended the important role played by UNCTAD to bring about consensus and a convergence of views in the field of competition. В этой связи Китай высоко оценивает важную роль, которую играет ЮНКТАД в выработке консенсуса и согласовании мнений по вопросам конкуренции.
Preliminary discussions with the Government of Guatemala about the need for drafting competition legislation; Проведение предварительных обсуждений с правительством Гватемалы относительно необходимости составления проекта законодательства по вопросам конкуренции;
Drawing-up of legal regulations and supplementary regulations related to competition; разработки правового регулирования и дополнительных постановлений по вопросам конкуренции;
He agreed that there was a need for a database on competition issues for member countries of the Latin American and Caribbean Group. Выступающий признал необходимость создания базы данных по вопросам конкуренции для стран, входящих в Группу стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Apart from this aspect, Community legislation on competition in the transport sector includes the following three main aspects: associations and concerted practices, abuse of dominant positions and State aid. Помимо этого аспекта, законодательство Сообщества по вопросам конкуренции в транспортном секторе охватывает следующие три основные аспекта: ассоциации и согласованная практика, злоупотребление доминирующим положением и государственная помощь.
This is a practical arrangement, since in a developing country where specialized knowledge of competition issues is limited, it is unlikely that sectoral regulators will have the required expertise. Это имеет практическую значимость, поскольку в развивающейся стране, где специализированные знания по вопросам конкуренции являются ограниченными, мало вероятно, что секторальные регулирующие органы будут иметь необходимый экспертный опыт.
Referring to the need to train Gabon's officials on competition issues, she hoped that the UNCTAD secretariat would continue to assist her country in this respect. Подчеркивая необходимость подготовки должностных лиц по вопросам конкуренции в Габоне, она выразила надежду на то, что секретариат ЮНКТАД будет и впредь оказывать содействие ее стране в данном отношении.
For examples of competition advocacy in relation to concessions see Chile's reply to the questionnaire. Положительные примеры привлечения органа по вопросам конкуренции к процессу предоставления концессии см. ответ Соединенных Штатов на анкету.
What should be the role of competition agencies with respect to regulation? Какую роль должны играть органы по вопросам конкуренции по отношению к системе регулирования?
Specialists from competition and consumer protection agencies of Lithuania, Latvia, Estonia and the United States together with specialists of DAP have organized seminars in Baku. Специалисты из органов по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Литвы, Латвии, Эстонии и Соединенных Штатов вместе со специалистами ДАП организовали семинар в Баку.
These workshops have provided opportunities for officials from developing countries to extend their knowledge of competition laws/policies and to share their enforcement experiences. Эти рабочие совещания позволили должностным лицам из развивающихся стран расширить знания о законах/политике по вопросам конкуренции и обменяться опытом, полученным в области обеспечения их осуществления.
Defining national strategies regarding investment promotion and facilitation, regional trade integration initiatives, competitiveness and competition policies. определение национальных стратегий в области поощрения и стимулирования инвестиций, региональных торгово-интеграционных инициатив, конкурентоспособности и политики по вопросам конкуренции.
Harmonization of competition legislation with that of the EU Согласование законодательства по вопросам конкуренции с законами ЕС
Many developing economies are only now establishing competition agencies, and there is a leap in terms of skills, intensity and expense of regulatory effort. Многие развивающиеся страны только начали создавать органы по вопросам конкуренции и остро нуждаются в квалифицированных кадрах в этой области, скорейшем создании регулирующих органов и в финансовых средствах на эти цели.
It has now essentially completed its work, but competition and trade officials still meet to continue, among other objectives, to explore the possibility of formal cooperation arrangements. В настоящее время она практически завершила свою работу, однако должностные лица по вопросам конкуренции и торговли по-прежнему проводят свои совещания с целью изучения, помимо прочего, возможностей для создания официальных механизмов сотрудничества.
UNCTAD was also the organizer or joint organizer of 11 regional and subregional seminars and workshops on competition and consumer protection between 1994 and 1998. В период 1994-1998 годов ЮНКТАД провела также, самостоятельно или совместно с другими организациями, одиннадцать региональных и субрегиональных семинаров и рабочих совещаний по вопросам конкуренции и защиты потребителей.
(b) Assistance with the drafting of competition and consumer protection laws; Ь) Помощь в разработке законодательных актов по вопросам конкуренции и защиты потребителей;