The Tunisian Competition Council cooperates with the French Competition Council and the French Department of Competition, Consumer Affairs and Fraud Prevention. |
Тунисский совет по вопросам конкуренции сотрудничает с французским Советом по вопросам конкуренции и с французским Главным управлением по вопросам конкуренции, потребления и по борьбе с мошенничеством. |
Switzerland, through the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Swiss Competition Commission (COMCO), is currently supporting two programmes in the field of competition: |
При посредничестве Государственного секретариата по экономическим вопросам (СЕКО) и Швейцарской комиссии по вопросам конкуренции (КОМКО) в настоящее время Швейцария оказывает поддержку двум программам в области конкуренции: |
(c) Financial assistance for studying and drafting law on competition and the establishment of an effective Competition Committee to implement this law in the future. UEMOA |
с) финансовая помощь на цели проведения предварительных исследований, разработки законодательства о конкуренции и создания эффективного комитета по вопросам конкуренции, которому предстоит обеспечивать применение этого законодательства. |
The representative of the Competition Board mentioned that the current Competition Act did not directly cover intellectual property matters. |
Представитель Совета по вопросам конкуренции заявил, что действие нынешнего Закона о конкуренции непосредственно не распространяется на вопросы, связанные с интеллектуальной собственностью. |
Both the Competition Council and the Competition Office will benefit from this project. |
Помощь в рамках этого проекта будет предоставляться и Совету, и Управлению по вопросам конкуренции. |
The Zambia Competition Commission evaluated the takeover and approved it with conditions. |
Комиссия по вопросам конкуренции Замбии провела оценку этого поглощения и одобрила его с определенными условиями. |
On competence allocation, the CARICOM Competition Commission has jurisdiction over cases with cross-border effects. |
Что касается распределения полномочий, то Комиссия КАРИКОМ по вопросам конкуренции обладает юрисдикцией в отношении дел, имеющих трансграничные последствия. |
This case illustrates a Competition Commission competition-based decision supporting industrial or development policy goals. |
Это дело служит иллюстрацией решения комиссии по вопросам конкуренции, основанного на соображениях конкуренции и поддержке целей промышленной политики или политики в области развития. |
Part 2 of the CRRs provides for the establishment of the COMESA Competition Commission. |
Вторая часть ПКК посвящена созданию Комиссии КОМЕСА по вопросам конкуренции. |
Competition agencies aim at regulating the market for the benefit of the consumer. |
Органы по вопросам конкуренции преследуют цель регулирования рынка на благо потребителей. |
A presentation on this subject was made by the Chairman of the Competition Board of Tunisia. |
С докладом по этому вопросу выступил Председатель тунисского Совета по вопросам конкуренции. |
The Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) is an independent authority of the Australian government. |
Австралийская комиссия по вопросам конкуренции и защиты потребителей является независимым органом правительства Австралии. |
The peer review was moderated by the Chairperson of the Swiss Competition Commission. |
Экспертный обзор проводился под руководством председателя Швейцарской комиссии по вопросам конкуренции. |
Improvement of the coordination of the Competition Agency with other government agencies is essential. |
Огромное значение имеет улучшение координации работы Агентства по вопросам конкуренции и других государственных учреждений. |
The interplay between the proposed OECS Competition Commission and the CARICOM Competition Commission needs to be examined. |
Следует изучить взаимосвязь между предлагаемой комиссией по вопросам конкуренции ОВКГ и Комиссией по вопросам конкуренции КАРИКОМ. |
Study tours have been organized to Bundeskartellamt in Bonn, the Norwegian Competition Office in Oslo, the Italian Competition Office in Rome and the Dutch Competition Office in The Hague. |
Были организованы ознакомительные поездки в Федеральное управление по делам картелей в Бонне, Норвежское бюро по вопросам конкуренции в Осло, Итальянское бюро по вопросам конкуренции в Риме и Голландское бюро по вопросам конкуренции в Гааге. |
Networking forums are also emerging in many regions, such as, the Euro Mediterranean Competition Network and the African Competition Forum. |
Во многих регионах появляются также многосторонние партнерские форумы, такие как Евро-Средиземноморская сеть по вопросам конкуренции и Африканский форум по вопросам конкуренции. |
The Competition Monitoring Body, which includes the Executive Secretariat and the Regional Competition Council, monitors the implementation of the community law. |
За осуществлением законодательства сообщества следит Контрольный орган по вопросам конкуренции, в состав которого входят Исполнительный секретариат и Региональный совет по вопросам конкуренции. |
The consultancy will facilitate the appointment of the Chief Executive Officer to commence the operations of the Competition Commission. |
Эти консультации облегчат назначение руководителя Комиссии по вопросам конкуренции в целях развертывания ее деятельности. |
Action A full-scale investigation under section 28 of the Competition Act of 1996 was conducted by the Competition Commission. |
Комиссия по вопросам конкуренции провела полномасштабное расследование в соответствии со статьей 28 Закона о конкуренции 1996 года. |
In 1999 cooperation took place between the Danish Government and the Lithuanian Competition Council in drafting the secondary legislation necessary for enforcement of the Lithuanian Law on Competition. |
В 1999 году были налажены контакты между правительством Дании и Литовским советом по вопросам конкуренции в связи с подготовкой проектов дополнительных законов, необходимых для применения Закона о конкуренции Литвы. |
The Competition and Tariff Commission is requesting assistance in co-organizing, with the Zambian Competition Commission, the Regional Basic Competition Training Seminar for countries of Eastern and Southern Africa. |
Комиссия по конкуренции и тарифам хотела бы получить помощь в организации совместно с Замбийской комиссией по конкуренции регионального базового учебного семинара по вопросам конкуренции для стран восточной и южной частей Африки. |
In 2002, the Latin American countries decided to found the Latin American Forum on Competition and the Latin American Institution for the Protection of Competition. |
В 2002 году латиноамериканские страны приняли решение учредить Латиноамериканский форум по вопросам конкуренции и Латиноамериканский институт по защите конкуренции. |
According to the Law on Competition AFCCP is a Board or Commission that governs the work of the Competition Agency. |
Согласно Закону о конкуренции, АДКЗП представляет собой совет или комиссию, которая руководит работой органа по вопросам конкуренции. |
The representative of Mexico described the work of the Federal Competition Commission since adoption of the Competition Act in 1991. |
Представитель Мексики описал работу, проделанную Федеральной комиссией по вопросам конкуренции, с момента принятия Закона о конкуренции в 1991 году. |